English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Ну как прошло

Ну как прошло translate Spanish

343 parallel translation
- Ну как прошло на 27 этаже?
- ¿ Qué tal en el piso 27?
Ну как прошло?
¿ Cómo anduvo eso?
- Ну, как всё прошло? - Отлично.
- Bueno, ¿ cómo ha ido?
Очень мило. Ну и как прошло?
Qué amable. ¿ Cómo te fue?
Ну, как прошло, Юрико?
Yuriko, ¿ Cómo ha ido?
Ну? Как прошло?
¿ Te d ¡ o el trabajo?
Ну, рассказывай, как все прошло?
¿ Cómo ha sido?
Ну, как прошло?
¿ Cómo ha ido?
Ну, всё прошло, как я планировала.
Bueno, todo salió como lo había previsto.
Ну, как всe прошло?
- ¿ Todo ha ido bien?
- Ну, как прошло?
¿ Qué ha pasado?
Ну? Как там всё прошло?
- ¿ Cómo te ha ido?
Ну, как всё сегодня прошло?
¿ Qué tal te ha ido hoy?
Привет. Ну как все прошло?
- Por la mañana. ¿ Como estaba?
Ну, и как все прошло? - Хорошо.
Bueno, dime. ¿ Cómo te fue?
- Ну, как прошло?
Bueno, ¿ Cómo ha ido?
Ну и как оно прошло? - Прекрасно.
¿ Y qué tal estuvo?
Ну, как? Как все прошло?
¿ Cómo te fue?
Ну, как прошло?
¿ Cómo te fue?
Ну как все прошло?
¿ Cómo salió todo?
- Ну, прошло как-никак 5 лет.
En 5 años pueden pasar muchas cosas.
Ну, как всё прошло?
- Hola. Entonces, ¿ cómo selotomó?
Ну, как всё прошло с Селией?
¿ Cómo te fue con Celia?
- Ну, как все прошло?
- ¿ Cómo ha salido?
Ну как все прошло?
Como fue?
Ну, и как прошло?
¿ Y cómo te fue?
- Ну, как прошло?
¿ Todo bien?
- Привет. - Ну, как прошло?
- ¿ Cómo te fue?
Ну, как всё прошло вечером, Росс?
¿ Cómo te fue, Ross?
Ну? Как всё прошло?
Cuéntame. ¿ Qué ocurrió?
- Ну, как все прошло?
- ¿ Cómo ha ido?
- Билли, ну как прошло?
Ya me veo la mañana de Navidad bajando las escaleras...
Ну-ка, послушай... Прошлой ночью я видел, как твой брат пошел за Люком, когда тот покинул колокольню
Ahora, escucha ayer por la noche vi a tu hermano seguir a Luc cuando salía de la torre del campanario.
- Ну, как вчера прошло?
¿ Qué tal anoche?
Ну, прошло время с тех пор, как я...
Bueno, hacía tiempo que, ya me entendéis...
Ну же, не томи. Как всё прошло?
- No me dejes con la duda. ¿ Cómo te fue?
Ну как всё прошло?
- Hola. - Hey, ¿ que tal tu tarde?
Ну как всё прошло?
¿ Cómo te fue?
Ну, как вчера прошло? У психиатра.
¿ Cómo te fue ayer con el psicólogo?
- Ну и как все прошло?
- ¿ Cómo ha ido?
Ну, что, обсуждаете как всё лихо прошло с ТокРа.
Pues, chicos, están en boca de los Tok'ra.
- Привет, ну, как все прошло с Даной?
- ¿ Cómo te fue con Dana?
Ну, как все прошло у доктора?
Y bueno, ¿ cómo te fue con el doctor?
- Ну, как прошло?
- ¿ Cómo te fue?
Ну, как там все прошло?
- ¿ Y bien? ¿ Qué ha pasado?
Ну и как все прошло?
¿ Cómo le fue?
Ну, как всё прошло?
- ¿ Qué tal te ha ido? - He conseguido una prórroga.
Ну и как всё прошло?
Entonces, ¿ cómo te fue?
Ну, Росс, как прошло вчерашнее свидание?
Ross, ¿ cómo te fue en tu cita?
Ну, как всё прошло?
Bueno, ¿ cómo fue?
- Привет. Ну, как прошло свидание с Брайаном?
¿ Qué tal tu cita con Brian?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]