Прошло несколько недель translate Spanish
45 parallel translation
Прошло несколько недель
UNAS SEMANAS DESPUÉS
Прошло несколько недель, прежде чем он смог вернуться в аптеку старика Говера, в которой он подрабатывал после школы.
Pasaron semanas hasta que pudo volver a su trabajo después de la escuela en la tienda del viejo Gower.
Прошло несколько недель, а я не знаю, чем занимаюсь.
Han pasado varias semanas y realmente no sé cuál es mi función.
Прошло несколько недель.
Pasaron un par de semanas.
Прошло несколько недель. Еще пара дней роли не сыграют.
Bueno, ya han pasado semanas, algunas más no importa.
Прошло несколько недель, как мы расстались с Мужчиной Моей Мечты и моя жизнь начала входить в обычную калею.
Después de semanas de no ver a Big, caía en mi propio patrón :
" Дорогая графиня, прошло несколько недель после моей встречи с Ее Величеством, но я не получил от нее ни строчки.
Mi querida y caprichosa condesa : Han pasado semanas desde mireunión con Su Majestad y aún no he tenido novedades.
Похоже, что прошло несколько недель.
Parecieron semanas.
- Это могло бы быть осложнением после простуды, но уже прошло несколько недель.
- Bueno, es un resfriado, pero ya tiene un par de semanas.
Прошло несколько недель с тех пор, как я последний раз исповедовался, и за это время многое изменилось.
Han pasado varias semanas desde mi última confesión, y durante ese período, mucho ha cambiado.
Но, Лили... Прошло несколько недель с тех пор...
Pero, Lily las últimas semanas han sido- -
Руби, прошло несколько недель.
Ruby, han pasado semanas.
Прошло несколько недель.
Eso fue hace semanas, ¿ cómo lo sabes?
Уже прошло несколько недель.
Han pasado semanas.
Да, прошло несколько недель с нашей встречи, превратившейся в допрос, а затем в секс-марафон.
Sí, bueno, han pasado algunas semanas desde nuestra reunión convertida en iterrogatorio convertida en... una maratón sexual.
Прошло несколько недель, и с Мией покончено.
Semanas han pasado, y Mia es una tostada.
Иэн, прошло несколько недель.
Ian, ya pasaron semanas.
- Прошло несколько недель.
- Han pasado semanas.
Прошло несколько недель.
Pasaron unas semanas.
Часть этих хибар стоит тут с 30-ых. Прошло несколько недель.
Estas chozas han estado aquí desde los 30.
Уже прошло несколько недель. - Люди захотят тебе позвонить.
- Las personas quieren llamarte.
Прошло несколько недель. Игрушка может быть чья угодно.
Han pasado semanas, ese podría ser el juguete de cualquiera.
Комиссар, уже прошло несколько недель после победы мэра на выборах.
Comisionado, han pasado unas semanas desde que el alcalde fue reelegido.
Уже несколько недель прошло, а ни слова.
- Han pasado semanas. Ni una palabra.
... прошло уже несколько недель.
Han pasado semanas.
... но прошло всего несколько недель...
Taylor, mira, no sé lo que está pasando entre nosotros, pero solo han pasado algunas semanas.
Руби, прошло уже несколько недель.
Ruby, han sido semanas.
Послушайте, я получила ваше последнее сообщение, но прошло уже несколько недель и люди очень волнуются из-за вашего долгого отсутствия.
¿ Dr. Heller? Escuche, recibí sus mensajes, pero, han pasado ya varias semanas, y la gente empieza a preguntarse por qué tarda tanto en regresar.
Если я на лекарстве, то прошло уже несколько недель.
Si estoy recibiendo la droga, ya son semanas.
Прошло уже несколько недель, а ты так и не смог признать, что ты гей?
¿ despues de estas dos semanas juntos todavia no puedes admitir que eres gay?
- Я знаю, что прошло всего несколько недель.
sabes que solo seran unas pocas semanas...
Прошло уже несколько недель после того как вы расстались с Эй-Джеем.
Rompiste con A.J. semanas atrás.
Прошло уже несколько недель.
Han sido unas semanas, ¿ no?
Прошло всего несколько недель.
Solo han sido un par de semanas.
Прошло уже несколько недель.
A ver, las han tenido semanas.
Прошло всего несколько недель.
Sólo han pasado un par de semanas.
Прошло уже несколько недель после ограбления, а ты все еще кажешься таким уязвимым.
Han pasado semanas desde el robo y todavía pareces tan frágil.
Прошло всего несколько недель после перестрелки, Ник, да?
Sólo han pasado unas semanas desde el tiroteo, Nick, ¿ de acuerdo?
Прошло уже несколько недель.
Desde hace unas semanas.
Прошло всего несколько недель.
Por ahora. Solo llevan unas semanas.
Чего ты хочешь? Прошло несколько недель с твоего возвращения.
Han pasado semanas desde que volviste.
Несколько недель прошло.
Han pasado semanas.
Прошло всего несколько недель, так что я об этом не переживаю.
Han pasado solo un par de semanas, ya sabes, así que no me preocupo por ello.
Прошло несколько недель, а расследование не дало результатов.
Han pasado semanas y vuestra investigación no ha encontrado nada.
прошло несколько дней 22
несколько недель спустя 22
несколько недель назад 126
несколько недель 119
недель 790
недель назад 125
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошлым летом 56
прошло много времени 236
несколько недель спустя 22
несколько недель назад 126
несколько недель 119
недель 790
недель назад 125
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошлым летом 56
прошло много времени 236
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло три месяца 20
прошло пять лет 17
прошло два часа 16
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошла 52
прошлой зимой 21
прошло два дня 25
прошло три месяца 20
прошло пять лет 17
прошло два часа 16
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошла 52
прошлой зимой 21
прошло 740
прошли 81
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлый раз 45
прошлой весной 24
прошла неделя 32
прошло три дня 27
прошли 81
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлый раз 45
прошлой весной 24
прошла неделя 32
прошло три дня 27