English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Один из лучших

Один из лучших translate Spanish

780 parallel translation
Один из лучших учеников написал на доске по нашей просьбе одну из максим из этой книги.
Uno de los mejores alumnos escribe en la pizarra, a petición nuestra, una de las máximas del libro.
- Он один из лучших лётчиков в этой стране.
- Es uno de los mejores pilotos del país.
Он - один из лучших стрелков в стране и не раз доказывал это.
Es uno de los mejores tiradores del país, y lo ha demostrado.
Вы делаете все, что можете для меня, вы один из лучших людей, которых я встречал.
Usted lo está haciendo todo por mí... y quiero que sepa que es uno de los mejores hombres que he conocido.
Он один из лучших.
Es uno de los mejores.
У тебя один из лучших домов в квартале.
Tienes una de las mejores casas del barrio.
Джим, ты хороший офицер. Один из лучших.
Eres uno de los mejores oficiales.
Он один из лучших
Es lo mejor de lo mejor.
Оливерио - один из лучших водителей в округе
Oliverio es de los meros del volante.
Один из лучших механиков категории А и Е в этом городе.
Uno de los mejores mecánicos en partes A y E.
Один из лучших воров в мире по кличке "Кот".
- John Robie. Ladrón... alias el Gato.
РивЕра еще раз доказал, что он один из лучших!
Una vez más Rivera demuestra que es el mejor.
Просто он один из лучших лётчиков в Соединённых Штатах.
Es uno de los mejores pilotos de los EE. UU.
А вы - один из лучших в этой стране, и я не могу поверить, что американцы получили много информации от вас.
Y tú eres una de las mejores de este país... y me cuesta creer que los estadounidenses te sonsacaran mucha información.
Один из лучших умов века, но с некоторым заскоком.
Una de las mejores mentes del siglo, con algunos problemas.
Вы один из лучших хирургов в госпитале.
Eres el mejor cirujano del hospital.
- Том, вы один из лучших наших хирургов, и мы не хотим вас потерять.
Es uno de nuestros mejores cirujanos. No queremos perderle.
Поверьте мне, он один из лучших командиров у японцев.
Créanme, es uno de los mejores que tienen los japoneses.
Завтра Диор, он один из лучших.
Mañana a Dior. Es uno de los mejores.
Он один из лучших в стране.
Es uno de los mejores del país.
Один из лучших людей в мире.
Es el ser más bueno del mundo.
Ученые планеты "Эмеральд" изобрели один из лучших роботов, которая Вселенная ещё не видела. Этот робот внешне очень похож на человеческий облик, и который, спомощью встроенного устройства "глоболметра" может делать три вещи :
Permite al que lo Neva hacer tres cosas volar a traves del espacio detectar radioactividad y hablar y comprender cualquier idioma del planeta Tierra
мьI строим в нашей стране один из лучших колледжей. МьI делаем это для того, чтобьI молодьIе люди и девушки никогда не покидали.
Estamos construyendo en este condado... una de las mejores universidades que puede comprar el dinero... para que nuestros jóvenes no tengan que irse de aquí... para recibir una educación, como hizo mi hijo.
Он один из лучших!
Somos muy unidos. Y es el mejor.
Один из лучших людей, которых я когда-либо знал.
Fue uno de los mejores hombres que he conocido.
Эйб Сапирстейн? Это один из лучших акушеров в стране.
Uno de los mejores especialistas del país.
Он один из лучших акушеров в стране.
- Es uno de los mejores.
Звездолет - один из лучших кораблей Звездного флота.
¿ Una nave estelar? ¿ Una de las mejores naves de la Flota?
А известно вам, что у нас один из лучших треков в этой части страны - прямо здесь, у границы штата?
Bueno, nosotros tenemos una de las mejores pistas en esta parte del país justo en la frontera del estado.
Один из лучших.
- Uno de los mejores.
Он один из лучших друзей Вормсера.
Es uno de sus mejores amigos.
Я поражен, потому что из всех людей, которых я знаю, я всегда был уверен что у вас с Эмили был один из лучших браков.
Es increíble. Estoy atónito, porque de todo el mundo que conozco, estaba seguro de que Emily y tú formabais uno de los matrimonios más estables.
Один из лучших в мире боксеров в среднем весе.
Es el aspirante principal al título de peso medio.
Мы - здесь потому что один из лучших граффити райтеров живёт где-то здесь.
Estamos aquí porque uno de los mejores escritores de grafiti vive por aquí
Леонард Зелиг один из лучших джентльменов... Соединенных Штатов Америки.
Leonard Zelig es uno de los mejores caballeros en los Estados Unidos de América.
Это один из лучших моих дней.
Tampoco es mi mejor día.
Это один из лучших подарков.
Éste es uno de nuestros artículos mas populares.
И вы доказали, что вы один из лучших гитаристов в школе.
Y has probado ser uno de los mejores guitarristas de la escuela.
У меня один из лучших кинотеатров в Милане!
¿ Cómo que necesito una garantía?
Один из моих лучших клиентов.
Uno de mis mejores clientes.
Сэр Гарри один из моих лучших друзей.
Sir Harry es uno de mis mejores amigos.
Один из лучших законов, принятых в Вашингтоне.
Una de las mejores leyes jamás aprobadas en Washington.
"Чарли - один из самых лучших людей, с какими я работал".
"Charlie es uno de los hombres más maravillosos con los que he trabajado."
Один из лучших.
Era bueno.
Он со мной. Никуда идти не надо. Это один из моих лучших фокусов.
lo tengo justo aquí, no debo ir a buscarlo este es uno de los grandes trucos que hago en mi acto vigile la soga... - la mano es mas rapida que la vista no hay nudo si miras dentro de este bolsillo... ahí esta
Месье Кассар - один из моих лучших клиентов.
El señor Cassard es uno de mis mejores clientes.
Один из лучших сотрудников.
Uno de los mejores que tenemos.
Мь * зовем его мсье Адольф. Это один из наших лучших клиентов.
Lo llamamos Adolphe, uno de nuestros mejores clientes.
Один из самых лучших бодибилдеров-любителей в мире.
Mike vive en North Branford, Connecticut, y da clases en una escuela secundaria.
Лиан - один из наших лучших учителей.
Liang es un óptimo profesor.
По странному совпадению, "Ни одного" — это ровно столько, сколько подозрений было у потомка обезьяны Артура Дента о том, что один из его лучших друзей не был таким же потомком обезьяны, а прилетел с маленькой планеты,
Por una extraña coincidencia, "nada en absoluto" es exactamente cuan al tanto estaba el descendiente de los simios Arthur Dent de que uno de sus mejores amigos no había descendido de un simio, sino que procedía, de hecho, de un pequeño planeta en alguna parte cerca de Betelgeuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]