English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Один из них

Один из них translate Spanish

4,077 parallel translation
Один из них, Томми Ли Ройс, Он ее изнасиловал.
Uno de ellos, Tommy Lee Royce, la violó.
Один из них Льюис Уиппи.
Uno de ellos era Lewis Whippey.
Что делать, если один из них является Далек видя звезду?
¿ Y si uno de esos es el del dalek viendo una estrella?
Здесь тысячи инструментов, и ни один из них не помог избавиться от этой штуки.
Mil herramientas en esta tienda... pensarías que alguna de ellas podría cortar esta cosa.
Ты можешь от этого отмахнуться и присоединиться к Клаусу и волкам, но ты не один из них, и никогда не будешь.
Ahora, puedes alejarte de eso y aliarte con Klaus y los lobos pero no eres uno de ellos, y nunca lo serás.
и он не один из них.
Y él no es uno de ellos.
Один из них присылает ей стихи.
Uno le envía poemas.
Может, один из них стоит за убийством твоей жены?
¿ Tal vez uno de estos tipos está detrás del asesinato de tu esposa?
"Враг общества", "Маленький Цезарь", ты видел хоть один из них?
"Enemigo Público", "Pequeño Caesar". ¿ Has visto alguna de esas?
Люди видят твое уверенное движение, и думают, что ты один из них, и лишь потом сознание начинает это анализировать.
Las personas ven ese tipo de postura, y deciden que perteneces allí. Antes de que su cerebro pueda tan siquiera pensarlo.
Конрад, София, Марта... один из них убил её.
Conrad, Sofia, Marta... uno de ellos la mató.
Она могла забираться в один из них.
Pudo haberse subido a uno de esos.
Ни один из них не стал бы поджигать его дом.
Ninguno de ellos habría incendiado su casa.
Один из них опознал тебя.
Una persona te ha identificado.
И конечно, ни один из них на него не зарегистрирован.
No, ninguno de ellos está registrado a él, por supuesto.
И один из них может ошиваться как и я рядом с тобой.
Y uno de ellos puede estar teniendo relaciones sexuales conmigo ahora
И это один из них.
Y éste es uno de ellos.
Ни один из них не делал этого во второй раз.
Ninguna de ellas lo ha hecho una segunda vez.
Ты один из них.
Eres uno de ellos.
Передвигаетесь по лесу как хищник, разговариваете с дикарями как будто вы один из них.
Camina por el bosque como un predador, habla con los salvajes como si fuera uno de ellos.
Вся любовь в мире не может изменить хотя бы один из них.
Y todo el amor del mundo no puede cambiar nada de ello.
Чувак, я нашел один из них.
Hombre, yo encontré uno de ellos.
Один из них родом отсюда, а другой из Хейвена.
Uno de ellos es natural de aquí, y el otro es de Haven.
Знаешь ли ты, сколько может сделать один из них?
¿ Sabes lo que uno de estos es capaz de hacer?
Мне интересно, если один из них еще может быть где-то здесь.
Me pregunto si alguno de ellos podría estar aún por aquí.
Ни один из них не отвечает.
Ninguno de los dos está contestando.
И поскольку чемоданы относил мистер Спрэтт, несомненно именно он положил один из них в безопасное место.
Ya que el Sr. Spratt se ocupó de bajarlas, seguro la puso en un lugar seguro.
Вам станет лучше, если я поклянусь, что ни один из них не сделал ничего дурного?
¿ Serviría si jurara que ninguno de los dos ha hecho nada malo?
Можно подумать, что один из них в разводе.
Cualquiera pensaría que uno de ellos estaba divorciado.
Через месяц-другой один из них оказался бы на остановке или вокзале, обвешанный бомбами.
En un mes, cualquiera de ellos se habría presentado en una parada de autobús o en una estación de tren con una bomba.
Если хоть один из них сможет хоть немного тебе доверять, это уже победа.
Si puedes convencer a uno de ellos a que confíe aunque solo sea un poquito, eso es una victoria.
Один из них посмотрел на меня, прямо в мои глаза.
Uno de ellos me miró, justo a los ojos.
- Вы тоже один из них?
- ¿ Era uno de ellos?
Всё, конечно же, было бы хорошо, если бы один из них не был преступником, которого я недавно арестовала.
Todo eso estaría bien si uno de ellos no fuera un delincuente al que acabo de arrestar.
Сомневаюсь, что после сегодняшних событий хоть один из них сохранил теплые чувства к Англичанке.
Después de los acontecimientos de hoy, no creo que ninguno de ellos se sienta muy amable hacia una inglesa.
А если один из них упадет тебе на голову?
¿ Qué pasa si uno de ellos cae sobre tu cabeza?
Ты наверное видела один из них, когда была в Нью-Йорке.
Quizás viste uno cuando estuviste en Nueva York.
Один из них капитан команды.
Uno de ellos es el Capitán del equipo.
Один из них отрезал голову терморежущим проводом.
Uno de ellos tiene un cable térmico que corta cabezas.
Она была в школе, когда мы попросили Мейсона поискать ее, но теперь ни один из них не отвечает.
Ella estaba en la escuela cuando llamamos a Mason para que la buscara, pero ahora no sabemos nada de ninguno de los dos.
Один из них жил на нашей улице.
Uno de sus enfermos vivía en nuestra calle.
Вот только один из них определенно им является.
Excepto que uno de ellos tiene que serlo.
Очень жаль, что один из них оказался за бортом и был убит в моем контейнере. "
Es una pena que una se haya extralimitado... y acabara asesinada en mi depósito ".
Но если один из них будет атакован, все остальные тоже в деле ( вовлечены ).
Pero si es atacado uno de ellos, todos los demás se zambullen en
Один из них, Билли Скольник, сосед по комнате, со времен колледжа.
Uno de ellos, Billy Skolnick, fue su compañero de cuarto en la universidad.
Ты выглядишь, как один из них.
Te pareces mucho a ellos.
Да, один из них потерял маску.
Sí, uno de ellos perdió su máscara.
Один из них был одет во что-то, похожее на форму футбольной команды с номером 51.
Y uno de ellos, llevaba algo parecido... a una cazadora de fútbol, con el número 51.
Один из них напал на нас в руинах церкви.
Uno de ellos vino detrás nuestro en las ruinas de la Iglesia.
А потом.... Потом, однажды вечером в американском кафе в Сингапуре, каждый из них, по-отдельности, заказал один и тот же напиток.
Entonces... entonces, una noche, en el café Americano en Singapur, cada uno de ellos, por separado, ordenó la misma bebida.
Придётся от них избавиться. * ( * - один из методов профилактики рака груди - удаление молочных желёз ).
Ellas comercializadas in

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]