Одна девушка translate Spanish
537 parallel translation
Если бы ты была мужчиной и одна девушка выставила бы тебя лохом рано или поздно, как бы ты с ней поквиталась?
Si fueras un hombre, y una mujer te hubiera ridiculizado, ¿ cómo te vengarías?
Просто ещё одна девушка, завтракающая с режиссёром.
Sólo soy una chica desayunando con un director.
Я думаю, ни одна девушка не избежит этого.
Supongo que ninguna chica puede evitarlo.
Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам.
No entiendo por qué todavía ninguna chica se apoderó de ti.
Берт, послушай, неужели тебе не нравилась ни одна девушка твоего возраста?
Burt, escucha, ¿ nunca has conocido a ninguna chica de tu edad que te gustara?
Ни одна девушка на свете меня еще так не веселила.
- Debo confesarte algo terrible. - Dime.
Что может одна девушка среди десяти тысяч мужчин?
Eres una entre 10.000, ¿ qué diferencia habrá si no vas? ¿ Por qué?
И Жижи - не просто еще одна девушка.
Y Gigi no es del montón.
Сейчас придет одна девушка...
Va a venir una chica y...
У нас лишь одна девушка.
Tenemos uno.
Год назад, когда мы ещё не были знакомы в полицию поступила жалоба. Одна девушка подала её в районный комиссариат.
una denuncia presentada hace más de un año, cuando aún no nos conocíamos, por una joven, en la comisaría.
- Одна девушка на корабле её пела.
- Una chica la cantó en el barco.
Там, где два мужчины и одна девушка на вершине горы, жди беды.
Cuando hay dos hombres y una mujer en una montaña, hay problemas.
Знаете, в Дижоне была одна девушка, в которую я был влюблен.
En Dijon estaba enamorado de una chica...
- В Вольтерре ни одна девушка не стала бы с ним встречаться.
En Volterra, las chicas no se atreven. - No me importa.
А теперь поэтому я решила уехать в город,... мне помогла одна девушка из нашей деревни, Инес... она работала в одной гладильне... и устроила туда и меня. А жили мы у ее замужней сестры.
Me ayudó una chica de mi pueblo, Ines, que me alojó en casa de su hermana, y me buscó empleo con ella, planchando ropa.
Там была еще одна девушка.
También había otra chica.
- Двое среднего возраста, одна девушка.
- Dos de mediana edad.
Очевидно, что осталась одна девушка, эта Нэнси Квин. Та, что должна была выйти за дантиста
Está claro, ahora es esa chica, Nancy Queen, que se iba a casar con el dentista.
Еще одна девушка убита точно так же.
Otra chica ha sido encontrada muerta.
" тогда, однажды, примерно через 2000 лет после того, как одного человека пригвоздили к куску дерева за то, что он говорил, что люд € м неплохо было бы изменитьс €, одна девушка, сид € ща € в маленьком кафе,
Y entonces, un día, aproximadamente 2.000 años después de que un hombre fuera clavado a un árbol por decir cuán maravilloso sería portarse bien con los demás, para variar, una mujer que estaba sola, sentada en un pequeño café en Rickmansworth,
Ни одна девушка не устоит перед блестяшкой! Пожааалуйста!
Las chicas no pueden resistirse a un brillante, Oh por favor!
Придет одна девушка.
Y viene esa chica.
С тех пор, как устроили патронат, одна девушка и двое парней перекинулись.
Desde que llegásteis vosotros una chica y dos chicos se han desconectado.
Я знал что ты рядом. Зачем мне нужна еще одна девушка?
Sabía que estabas viniendo. ¿ Por qué voy a estar intentando algo con otra chica?
За семь лет ни одна девушка не захотела со мной переспать.
Siete años, y ni una sola chica con ganas de acostarse conmigo.
Говорю вам, эта девушка работает не одна!
La muchacha debe tenerlos encima.
Но такая девушка, как Трейси, - одна на миллион.
Pero cuando una chica es como Tracy, es una entre un millón. Es...
Если мне понравится xоть одна гамбургская девушка, то я
Si me gusta una sola de vuestras chicas de Hamburgo... entonces me llamo Kasimir.
Только одна индейская девушка, но это больше чем у любой другой женщины в городе.
Sólo que es india. pero eso es más de lo que tiene ninguna otra mujer.
Прошлой ночью я не знал, что вы и Голубая Гардения - одна и та же девушка.
Anoche no sabía que usted era la Gardenia Azul.
В конце концов, девушка была одна в квартире... и она просто решила... немного поспать вместо работы тем утром.
La chica estaba sola en el apartamento... y pudo haber decidido dormir en vez de trabajar esa mañana.
А откуда нам знать, что это одна и та же девушка?
¿ Pero cómo sabemos que es la misma chica?
Мы признали, что сталкивались - каждый - с какой-то девушкой... -... но откуда нам знать, что это одна и та же девушка?
Hemos admitido que tuvimos algo con una chica pero, ¿ cómo sabemos que es la misma chica?
А значит, - и что это была одна и та же девушка.
Por lo tanto no hay pruebas de que fuese la misma chica.
А, это... одна моя знакомая девушка.
Es una chica que conozco hace tiempo.
Молодая девушка, одна, без родителей.
... se trata de una chica, que no tiene padre ni madre.
Там, в доме, тоже есть девушка, которая прекрасно чувствует себя одна.
En la casa, hay una chica que también está bien sola.
Итак, если девушка в наши дни хочет внимания - есть одна вещь, которую просто необходимо знать.
S ¡ una ch ¡ ca qu ¡ ere ser popular en estos t ¡ empos, hay algo que t ¡ ene que saber s ¡ n falta.
Ни одна молодая девушка вроде тебя никогда не влюбилась бы в Мичио.
Una cosita joven y bonita como tú no se enamoraría de Michio.
Бессердечная девушка остаётся одна со своим ледяным отчаянием.
La joven y despiadada mujer queda sola en su fría desolación.
А вот еще одна, на случай, если ты решишь сбежать с тысячей талмаров, если ты не вернешься к этому времени, девушка умрет.
Aquí tienes otro :... en caso que salgas corriendo con los 1.000 talmars, si no has regresado en este momento... la chica muere.
Ни одна другая девушка в городе не будет иметь такое приданое, как имеет она.
No hay otra chica en el pueblo..... que tenga una dote y un ajuar como ella.
" Ещё одна девушка в сопровождении мужчины.
Otra que está acompañada.
Нет, что вы! Это одна молоденькая девушка.
No, es una chica joven...
Одна из них - девушка, которая сдает комнаты в отеле.
Una de ellas era sólo una... muchacha que...
Есть одна польская девушка, она работала у профессора в Бруклине.
había una chica polaca que trabajaba con un profesor en el Brooklyn College.
Когда Питер был подростком в Род-Айленде, одна знакомая ему девушка была жестоко убита
Cuando Peter era un adolescente en Rhode Island... una chica que él conocía fue asesinada... brutalmente.
- Ещё одна убитая девушка.
- Chica muerta, segunda parte.
Ни одна бедная девушка не откажется от Суберана, если только она не дура.
Ninguna pobre chica rechazaría a un Soubeyran, a menos que esté loca.
Месяц назад я был на Иден Рок. И одна знакомая девушка небрежно указала мне на человека, нырнувшего в воду. И спросила, не кажется ли мне, что его ноги похожи на две подпорки,..
Estaba en Eden Rock en Antibes el mes pasado y una chica que conozco algo... señaló a un individuo que se lanzaba al agua... y me preguntó si no pensaba que sus piernas eran casi... el par de accesorios más tonto jamás adjudicados a un ser humano.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
одна минута 184
одна штука 18
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
одна минута 184
одна штука 18
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна тысяча 22
одна за другой 40
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пара 18
одна пуля 24
одна из вещей 44
одна за другой 40
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пара 18
одна пуля 24
одна из вещей 44
одна женщина 49
одна игра 24
одна ночь 73
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна игра 24
одна ночь 73
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17