Он избил меня translate Spanish
81 parallel translation
И как только мы подехали к краю города, он избил меня.
Tan pronto como llegamos al borde de la ciudad, me echó.
И тогда он избил меня.
luego el me pegó.
Вы не можете себе представить как он избил меня!
Si supieras cómo me golpeó!
Но он избил меня!
Pero deja que te diga, me atacó.
Он избил меня.
Me pegó.
Не очень. Он избил меня.
No en realidad, me golpeó.
Он избил меня.
Me dio la paliza de mi vida.
Он избил меня. Что он сделает со своей дочкой, если найдёт её?
Él me golpeó. ¿ Qué creen que le hará a su hija cuando la encuentre?
После того, как он избил меня на глазах у всей школы, он получил предупреждение.
Después de darme una paliza en la escuela delante de todo el mundo Caruso fue advertido.
Однажды он избил меня до смерти моим собственным индикатором жизни.
Él una vez me golpeó hasta la muerte quitándome mi propia barra de vida.
Он избил меня.
Él me golpeó.
В том, что ему приходится на шахте вкалывать, что у меня был выкидыш после того, как он избил меня ремнём.
Me culpaba a mí, que por mí debía extraer carbón.
В последний раз он избил меня за то, что я назвала его брата подонком.
La última vez que me golpeó fue por decirle horrible a su hermano.
Этот парень привязал меня к стулу, он избил меня до полусмерти, а потом ждал ответных объятий и поцелуев.
Este tipo me ató a una silla, y después quiso besar y maquillarse.
Он приказал всем выдвигаться, а Томми не мог дышать, так что я не пошел, и он избил меня.
el ordeno a todos que salieramos al campo, y Tommy no podia respirar, asi que no fuí y, si el me golpeo.
Он подождал пока меня вылечат, а потом, когда я вернулась домой, он избил меня так сильно, что я думала не выживу.
Esperó a que mejorara primero, y después cuando llegué a casa, me golpeó tanto, Pensé que iba a morir.
И я поверила ему, потому что он избил меня, когда сказал это.
Y le creí porque me golpeaba duramente al decírmelo.
Он избил меня... снова.
Me hizo polvo... de nuevo.
Он избил меня до полусмерти, затолкал в машину и отдал в психушку.
Me dejó hecha polvo, me tiró al coche y me encerró en esta casa de locos.
Он избил меня.
Me acababa de dar una paliza.
Он избил меня.
Me golpeó.
Она оказалась мужиком, он избил меня как следует, так что...
Resultó que era un hombre, y me dio una buena paliza, así que...
Лучше бы он избил меня, так бы у меня был повод ненавидеть его.
Me gustaría que me golpeara, así podría tener una razón para odiarlo.
Он шантажировал меня, а потом избил.
¿ Recuerdas cuando me hallaste con la cara hinchada?
Она хитростью заставила меня свести его с Бри чтобы он её избил.
E hizo que yo se lo pasara a Bree... para que le hicieran daño.
Он меня избил.
El me golpeó.
Я не пошёл, и он меня избил.
No fui, y me pegó muy fuerte.
Избей его, как он избил меня.
Asegúrate de dejarlo igual que como me dejó el.
он сказал, что я хныкающий женоподобный мальчишка с девичьими белыми ножками. потом снова меня избил своей книгой, "О гуманном отношении к заключённым".
Dijo que era una niña llorona con piernas blancas de chica, y luego me golpeo varias veces con su libro, "Como mostrar compasión con los presos."
Затем он меня тоже избил.
Después también me golpeó.
А меня он избил до полусмерти.
Me golpeó muy duro.
А она рассказала, как он меня потом избил?
¿ Te contó cómo me pegó? ¿ Enseguida?
Он меня избил.
Me ha dado una paliza.
Отец избил меня, когда он узнал.
Mi padre me pegó cuando se enteró.
И он избил меня.
Y él me cagó a palos.
"Бывший" моей девушки, он меня избил и угрожал, хочу заявить, пишите.
El ex de mi novia me ha pegado y me ha amenazado. Quiero poner una denuncia. Apunte, apunte.
Как он сидит там, с улыбкой на морде, А я рассказываю ему как отец меня зверски избил.
Sentado allí con una sonrisa en su cara, escúchame hablando sobre como algunas veces papi me golpeaba ferozmente.
- Он меня не избил!
El que te pegó. - No me pegó.
Он бы избил меня до смерти, но вошёл Джимми.
Habría golpeado hasta el infierno encima de mi, pero Jimmy entró.
Я бы почувствовал себя лучше, если бы он меня избил.
Me sentiría mejor si lo hiciera.
Он сразу вмазал мне по лицу, и сильно избил меня... На глазах у моей жены и моей приемной дочери.
Y el maldito me golpea y me golpea severamente en frente de mi esposa y mi hijastra.
Когда я был главарём, я избил Джимми Лича в честной драке и он был крупнее меня.
Cuando yo era el líder, Le gané a Jimmy Leach en una pelea limpia y era más grande que yo.
Сначала "он опазывает на 26 минут", А месяц спустя "он всего лишь избил меня, когда был пьян".
Primero dices : "Él está sólo 26 minutos demorado" al mes siguiente dices :
Когда он увидел меня и братика, он нас сначала избил, а потом снял с нас одежду...
Cuando nos vio a mi hermano y a mí, él nos golpeó y nos quitó los pantalones.
Это он меня тогда избил.
El que me dio la paliza.
Он напился и избил меня.
Estaba borracho y me ha arreado
Он тот, кто избил меня.
Es el hombre que me pegó ".
Да, он слегка меня избил, посветил через рентген..... Он нашел эту штуку у меня в шеи.
Sí, me golpeó, me sacó radiografías buscando esa cosa que encontró en mi cuello.
Он привязал меня к стулу, избил и притащил в комнату ходячего.
Me ató a una silla, me golpeó, y tiró a un caminante en la habitación.
О, о, он избил копа, и потом он заплатил ему чтобы тот меня обоссал
Oh, golpeó a un poli, y luego, no sé cómo, sobornó al poli, y luego él también se meó en mí.
Он бы избил меня.
Me habría golpeado.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107