Она сейчас translate Spanish
5,819 parallel translation
- Где она сейчас?
- ¿ Dónde está ahora?
Она сейчас пойдёт в полицию.
Irá directo a la policía.
Она сейчас в Штаб-Квартире. Под усиленной защитой.
Está en el Cuartel General bajo máxima seguridad ahora mismo.
Нет. Итак, если хотите обхитрить Лайдена, оставьте Лили там, где она сейчас, мы придумаем свой план.
No, quieres... quieres ir por delante de Lydon, deja a Lily donde está, haremos nuestro propio plan.
И где она сейчас? !
¡ ¿ Dónde está Fish ahora?
Где она сейчас?
¿ Dónde está ella ahora?
Моей голове хорошо там, где она сейчас.
Mi cabeza está bien donde está.
Что она сейчас делает?
¿ Ahora qué ha hecho?
И где она сейчас?
Nos decimos desgraciada entre nosotras, idiota!
Ладно, где она сейчас?
¿ Dónde está ahora?
Думаю, она сейчас в операционной.
Creo que ahora está en cirugía.
Она начинается сейчас.
Mi vuelo está abordando ahora.
Может она сейчас нам помочь?
¿ No puede ayudarnos?
Слушай, я просто хочу сказать... если я скажу ей сейчас, до того, как она уедет, у меня не будет и минутки покоя.
Mira, todo lo que digo es que... Si yo le digo ahora antes de que ella se va, No voy a llegar un momento de descanso.
А сейчас работаю на двух этих дурацких работах... чтобы она училась, чтобы у неё было будущее.
Y... y ahora trabajo estos dos trabajos de mierda a... sólo para mantenerla en esa escuela por lo que tiene un futuro.
Да. Сейчас она и правда расстроена.
Ahora se está poniendo muy molesto.
Сначала это было просто ради развлечения, но сейчас похоже... похоже, что она не хочет поднимать отношения на следующий уровень.
Empezamos simplemente divertirse, pero ahora parece que... Como si ella no quiere llevar las cosas al siguiente nivel.
Сейчас она здесь, а мы не отворачиваемся от семьи.
Bueno, ella está aquí ahora, y no dar la espalda a la familia.
У Кайли был тоникоклонический припадок, но сейчас она стабильна.
Así, Kaylee tenía lo que se llama un ataque de epilepsia, Pero ella está estable ahora.
В смысле, сейчас ведь она спокойна.
Quiero decir, creo que está en calma ahora.
Она злится на тебя сейчас, но глобально это не так страшно.
Y ella está enojada con ustedes ahora, pero es sólo un bache en el cuadro grande.
Да, она упоминала, что времена сейчас не лучшие и мне очень жаль.
Sí, ella mencionó que las cosas han sido difíciles, y lo siento escuchar eso.
Сейчас меня не волнует Адалинда. Надеюсь, она все еще в Вене.
Con suerte aún está en Viena.
Она не может сюда вернуться прямо сейчас.
No puede volver aquí en este momento.
Вместо этого она запросит для него одиночную камеру. Где сейчас мистер Миллстоун?
Ha ordenado que le pongan en aislamiento. ¿ Dónde está el Sr. Millstone?
Мы оба знаем, что не меня ты сейчас хочешь натянуть. Она тоже кричит?
Los dos sabemos que no es a mí a quien quieres follar de rabia ahora mismo. ¿ Ella también jadea así?
Да, сыворотка спасла мне жизнь, но сейчас она меня наградила этой крутой суперсилой и...
Quiero decir, mira, el suero me salvó la vida, pero ahora me está tentando con poderes flipantes y...
Она могла сказать это сейчас, потому что ей страшно.
Sería comprensible después de lo que pasó. No.
Может быть, она меня сейчас не любит, но я ей нужен.
Puede que ella no me quiera ahora, pero me necesita.
Сейчас она здесь... с нами, правда?
Ahora está aquí, con nosotros, ¿ no?
Я знаю, что она была обижена на меня после того, как мы потеряли тебя. но думаю сейчас, когда мы снова вместе, мы можем... – Пожалуйста, прекрати.
Es decir, se se resintió conmigo después que te perdimos, pero ahora que estamos todos juntos otra vez, podemos...
Сейчас она - все, о чем я могу думать.
- Ahora es todo en lo que puedo pensar.
Она непригодна сейчас.
Por ahora es inservible.
- Сейчас мы должны вернуть твою маму в палату, чтобы она могла отдохнуть.
- Ahora mismo, tenemos que poner a tu madre en su habitación para que descanse.
Она была не идеальна, не идеальна и сейчас.
Y entonces no era perfecta, y ahora no es perfecta.
Вам нужна Дотти Андервуд, но, полагаю, сейчас она уже сменила это имя.
Deberían estar buscando a Dottie Underwood, quien para ahora, asumo, habrá cambiado de alias.
Сейчас она в коме.
Ahora está en coma inducido.
Возможно, сейчас она не слишком захочет говорить со мной.
- Sí. Probablemente ella no quiere hablar conmigo ahora.
И сейчас она работает в отеле,
Y ahora ella está trabajando en el hotel,
Она смотрит на нанесение этого удара в матче Прямо здесь, прямо сейчас
¡ Está mirando para entregar este partido justo aquí, justo ahora!
Прямо сейчас она в месте под названием "Ночная комната".
Está en la Habitación Nocturna.
Сейчас только она имеет значение.
Ahora mismo, solamente importa ella.
И сейчас она сожгла фотографию.
Y ahora ha quemado la foto.
- Сейчас же говори где она! - Стой, стой, стой!
- ¡ Para, para, para, para, para!
Сейчас она беременна.
Es gracioso, sin embargo.
Да, но сейчас ты забываешь, что она, бывало, переходила все границы.
Vale, pero te olvidas de lo pasada que estaba.
Сейчас покажу! # Она... # # Она катила свою тележку по улицам #
¡ Voy a enseñarte esto! Capitán Dunne.
Но если бы в этом кресле сейчас сидела она, то велела бы тебе сесть на самолёт в Сан-Диего, и ты знаешь это.
Pero si ella estuviera en esa silla ahora mismo, te diría que metieras el culo... en un avión a San Diego y tú lo sabes.
- Полагаю, что сейчас она крошечный комочек, который плачет, обделывается и издает младенческие звуки.
- Ahora... sé que no será nada más que un bulto que llora y caga... - y hace ruiditos de bebé. - Es como si la conocieras.
Ну все, дорогая мамочка, сейчас ты увидишь, как она сдохнет.
Así que ahora, querida madre, vas a verla morir.
... с Хоуп Шлоттман, она заканчивается сейчас, или я заберу твою руку домой со мной.
con Hope Shlottman se acaba ahora o tu mano se va conmigo a mi casa.
она сейчас придет 16
она сейчас занята 18
она сейчас здесь 34
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
она сейчас занята 18
она сейчас здесь 34
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081