Они должны быть там translate Spanish
68 parallel translation
Они должны быть там.
¡ Tienen que estar ahí!
Я знаю, что она говорит правду. Они должны быть там.
Sé que está diciendo la verdad.
Не вижу их. Но они должны быть там.
Pero tienen que estar allí.
Но они должны быть там.
Pues debería estar.
Мы не нашли следов пороха на рукавах его пальто и рубашки, а они должны быть там, если он стрелял из орудия преступления.
No se encontraron residuos de pólvora ni en la manga de la chaqueta o la camisa, lo que cabría esperar si hubiera disparado el arma homicida.
— Разве они должны быть там?
- Cuidado...
Они должны быть там...
pueden estar ahi....
Они должны быть там, где мои сапоги!
Deberían estar cerca de mis botas.
Они должны быть там.
Aquí están.
Почему они должны быть там?
Pero ¿ por qué iban a estar allí?
Они должны быть там. Ну, мы должны быть там.
Bueno, tenemos que hacerlo.
Они должны быть там.
Pronto anochecerá.
Они должны быть там.
Se suponía que tenía que estar ahí.
Они должны быть там. Пошли.
Tiene que ser ahí donde están.
Вывези погрузчики, они не должны быть там.
Quitad de en medio los camiones. No deberían bloquear esa zona.
Мы только что слышали что-то с бурильной установки. Это невозможно. Они там все должны быть мертвы.
Dra. Williams, ¿ puede oirme?
Там должны быть книги, но возможно они превратились во что-то другое.
La verdad es que iba a comprar unos libros pero, al final, acabé comprando otra cosa.
Поищи их, они должны там быть.
Debe haber alguna alrededor.
Они не должны быть там.
No tienen que estar allí.
Разве они не должны уже быть там?
¿ No deberían estar allí en estos momentos?
Они должны быть примерно там.
¡ Para allá se dirigían!
Они уже должны быть там.
A estas alturas deberían estar casi llegando.
Но этих сапог не было там, где они должны были быть.
Pero esas botas serian imposible de encontrar.
Они всегда должны быть чистыми, не перепутай, мы используем их на кухне, бекон, там, нарезать, и всё такое.
Las mantenemos limpias, no te confundas, con trabajos de cocina, como cortar bacon.
Они должны были быть там, как обычно.
Estarían allí, como siempre.
Мы должны уже быть там на месте, когда они придут.
Debemos estar ahí, en posición, cuando lleguen.
Но мы все знаем каково это стоять там, принимая пули, летящую шрапнель, пока остальной персонал президента позади в бункере целости и сохранности, где они должны быть.
Todos sabemos lo que es estar ahí recibiendo balazos, metralla mientras el resto del gabinete está en el búnker sano y salvo, donde debe estar.
Но лучший способ избавится от этого состоит в том, чтобы оставить их позади, похоронить их там, где они должны быть... В прошлом.
Pero la mejor forma de enfrentarlos es dejarlos atrás y enterrarlos donde pertenecen, en el pasado.
Скоро они узнают, что мы не там, где должны быть, и они начнут нас искать.
En cuanto sepan que no estamos donde deberíamos estar, vendrán a buscarnos.
Они уже должны быть там.
Ellos ya deberían estar por allí ahora.
Они даже не должны были быть там.
Ni siquiera debían haber estado allí.
Все заканчивают там... где... где они должны быть.
Como Lloyd y Olivia. Todo el mundo está acabando ¿ Dónde, dónde se supone que tienen que estar?
Они должны были быть там.
Deben haber estado allí.
Я имею в виду, с миссис Агентом Блум, играющей гостя там наверну установены динамики точно там, где они должны быть.
Quiero decir, con la Agente Bloom actuando como invitada, todo lo de arriba, lo de abajo está exactamente donde debería estar.
Они должны быть там.
- No, no puede ser.
Бандиты там... Они выжидают... И вы должны быть терпеливыми.
Pandilleros por aqui lleva su tiempo tienes que ser paciente.
Они давно уже должны быть там, а у меня еще дел полно, и у меня нет времени...
Ya llegan tarde y tengo que prepararme y no tengo tiempo...
Они должны быть готовы усердно работать в Японии, но там очень безопасно и все модели в Японии добиваются успеха.
Se espera que va a ser un trabajo duro, pero Japón es un lugar muy seguro. y cada modelo tiene éxito en Japón.
Мы - федералы проследим, чтобы они оказались там, где должны быть.
Bueno los federales se asegurarán de que lleguen a donde tienen que llegar.
Тогда, они должны ещё быть там.
Entonces, todavía deben estar allí.
Для такой специфической подписи они должны были быть там.
Para un firma tan específica, deben haber estado allí para aprenderlo.
Они слетели в машине в моста вместе с тобой но они не должны были быть там, да?
Se salieron del puente Wickery contigo en el auto, pero no se suponía que estuvieran allí, ¿ no es así?
Нам сейчас же нужно закончить эту забастовку и вернуть всех наших детей обратно в школу там где и они должны быть, прежде чем произойдет очередная такая смерть.
Debemos acabar con esta huelga ahora y devolver a todos nuestros niños a clase, como es debido antes de arriesgar una muerte similar.
Они там, где должны быть.
Ahí deben estar.
Они где-то должны там быть.
Deben estar por ahí, en algún lugar
Они должны быть лучше "Э", потому что там чистый МДМА.
Se supone que es mejor que el éxtasis porque es MDMA puro.
Они должны были там быть но так как она и Стив в ссоре, мы теперь просто пара грустных лузеров.
Ellos deberían estar allí, y ahora ella y Steve lo han dejado, así que somos solo un par de tristes abandonados.
Они там, должны быть там.
Allí es dónde están, tiene que ser.
Привет, два человека, вау, они явно должны быть вместе, но тебе придется сидеть там и смотреть на них два часа пока они это выясняют.
Hola, dos personas, ya está, por supuesto que deberían estar juntas, pero vas a tener que sentarte ahí a ver durante dos horas cómo lo averiguan.
Но если уж наркотики должны быть найдены, пусть они будут там.
Pero si hay que encontrar drogas, que sea allí.
Они должны быть где-то там.
Tienen que estar ahí dentro en alguna parte.
они должны были 18
они должны знать 125
они должны 65
они должны быть где 66
они должны что 16
они должны быть 19
они должны думать 21
они должны быть здесь 41
быть там 36
они делают всё 27
они должны знать 125
они должны 65
они должны быть где 66
они должны что 16
они должны быть 19
они должны думать 21
они должны быть здесь 41
быть там 36
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36
они для тебя 28
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36
они для тебя 28