English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они должны быть там

Они должны быть там translate Turkish

62 parallel translation
Но они должны быть там.
Ama orada olmalılar.
Но они должны быть там.
Ama orada olmalı.
Они должны быть там...
Orada olabilirler.
Они должны быть там, где мои сапоги!
Çizmelerim neredeyse onlar da dibinde olmalı.
Они должны быть там.
Orada olmalılar.
Они должны быть там.
Ha, şurda şurda.
Почему они должны быть там?
Ama neden orada olsunlar ki?
Они должны быть там. Открой её.
Orada olabilirler.
Они должны быть там.
İçinde olmalıydı.
Они должны быть там.
Kesin oralardadırlar.
Они должны быть там для прощания с ним.
Ona veda etmeleri için orada olmaları gerek.
Вывези погрузчики, они не должны быть там.
Kamyonları da dışarı çıkarın. Orada olmamaları gerekiyor.
Там должны быть книги, но возможно они превратились во что-то другое.
Kitap düşünüyordum ama başka bir şey aldım.
Поищи их, они должны там быть.
Etrafında mutlaka vardır.
Видишь тех людей? Они не должны быть там.
Şunların orada olmalarına gerek yok.
Джордж и Джейн должны быть почти там. Разве не странно, что у них еще не было секса но они проводят вместе выходные?
Kitap katlanmış ayaklarla gelse nasıl olur böylece kitabın kendisi de sehpa olur?
Они должны быть примерно там.
Oradan geliyorlar çünkü!
Они уже должны быть там.
Neredeyse varmış olmalılar.
Но этих сапог не было там, где они должны были быть.
Ama botları hiçbiryerde bulunamadı.
Согласно варп-сигнатурам они должны быть прямо там.
Warp izlerine bakılırsa Orada olmaları lazım.
Они должны были быть там, как обычно.
Oradaydılar herhalde, her zamanki gibi.
Но лучший способ избавится от этого состоит в том, чтобы оставить их позади, похоронить их там, где они должны быть... В прошлом.
Ama onlarla baş etmenin en iyi yolu onları geride bırakmak, ait oldukları yere.... geçmişe gömmek.
Они уже должны быть там.
Oraya varmış olmalılar bile.
Они даже не должны были быть там.
Orada olmamaları gerekiyormuş.
Все заканчивают там... где... где они должны быть.
Lloyd ve Olivia gibi. Herkes kendisini olması gereken yerde bulacak.
Они должны были быть там.
Kesin oraya gitmişlerdir.
Я имею в виду, с миссис Агентом Блум, играющей гостя там наверну установены динамики точно там, где они должны быть.
Yani, Ajan Bayan Bloom'un tüm üst katı kullanması sayesinde, alt katta işler tam da olması gerektiği gibi.
Они должны быть там.
Onlar da orada olmalı.
Ну, мы должны быть там. И... они будут.Ладно?
Bizim olmamız lazım ve onlar da olacaktır.
Мы - федералы проследим, чтобы они оказались там, где должны быть.
Federaller, nerede ihtiyaç varsa orada olmalarını sağlayacaklardır.
Тогда, они должны ещё быть там.
- O zaman hâlâ oradalar.
Для такой специфической подписи они должны были быть там.
Böyle özel bir imzayı öğrenmek için, orada bulunmuş olmaları gerek.
Они слетели в машине в моста вместе с тобой но они не должны были быть там, да?
Seninle beraber arabayla köprüden uçtular fakat orada olmaları onların seçimi değildi, doğru mu?
Нам сейчас же нужно закончить эту забастовку и вернуть всех наших детей обратно в школу там где и они должны быть, прежде чем произойдет очередная такая смерть.
Bu grevi derhal sona erdirmeli ve çocuklarımızı, yeniden böyle bir cinayet riskine girmeden, ait oldukları yere, okula göndermeliyiz.
Они там, где должны быть.
Olmaları gereken yer orası.
Они где-то должны там быть.
Dışarda bir yerde olmalılar.
Разве мы не должны быть там когда они забирают жертв? Зачем?
- Kurbanları götürdükleri sıra orada olmamız gerekmez mi?
Они должны быть лучше "Э", потому что там чистый МДМА.
"E"'den'daha iyi olduklarını düşünüyorlar, çünkü onlar saf MDMA.
Они там, должны быть там.
- Buradalar, burada olmalılar.
Они там. Должны быть там.
Orada bir yerde olmalılar.
Но если уж наркотики должны быть найдены, пусть они будут там.
Ama illa uyuşturucu bulunacaksa orada olsun.
Они должны быть где-то там.
Mutlaka bir yerlerde olmalılar.
Если Фиш и другие а там должны быть другие если они хотят, чтобы я отошел от дел, то может время пришло?
Fish ve diğerleri... Diğerleri de olmak zorunda. Hepsi bu işleri bırakmamı bu kadar çok istiyorsa belki de zamanı gelmiştir.
Нас сбросят в десяти километрах от точки рандеву с нашей оперативной группой, если, конечно, они будут там, где должны быть.
Özel ekiple sözleştiğimiz yerin 10 kilometre ötesine konacağız. Tabii olmaları gereken yerde olurlarsa.
Они должны быть вон там.
Burada sağ etrafında edilmelidir.
Поверьте, я знаю сколько здесь тел и они именно там, где и должны быть.
Burada tam olarak kaç ceset olduğunu, ve yerlerinin tam olarak nerede olduğunu biliyorum.
Как-будто они могут быть спасены. Мы должны вернуть Оливию назад... не только потому, что я люблю её, не только потому, что нахождение её там, это угроза национальной безопасности.
Olivia'yı geri getirseydik, kurtulmuş olacaklardı.
В общем, я нашла брызги крови лейтенанта Пайна здесь, именно там, где они должны быть, но спросите меня, что ещё я нашла.
Burada Yüzbaşı Pine'ın kan izlerini buldum. Tam olarak olması gereken yerde. Başka ne bulduğumu sorsana.
Они должны быть где-то там.
Buralarda bir yerlerde olmalılar.
Они не должны быть там.
Dışarıda olmaları lazım.
- Они там, где должны быть. - Боже.
Hamile olduğumu öğrendiğinde beni tanımazlıktan geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]