Они нашли что translate Spanish
799 parallel translation
- Они нашли что-нибудь?
- ¿ Encontraron algo?
Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом... -... и вырубили его?
Quizá encontraron un fósil... los restos de un animal enterrado en el hielo y lo sacaron.
Полиция считала, что я за одно с мужем, и когда они нашли его в моей квартире...
Cuando lo vieron en mi casa creyeron que yo era cómplice.
Как писал тот француз о детях что искали синюю птицу они искали ее ночь напролет, но так и не нашли
Hola. ¿ Va usted arriba? Yo voy abajo.
Вдруг они нашли карточку и увидят, что я ищу её.
Y si voy allí y me ven buscando, ¿ qué?
- И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени?
- Bien, ¿ no es acaso razonable pensar que pueden haber descubierto una manera de invertir el desplazamiento de tiempo?
И наконец пришло письмо от детективов, ну, ты знаешь что они ничего не нашли
Finalmente me llegó una carta de los detectives. Decían que no avanzaban.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
Como sus muchachos salieron volando por allí y no pudieron encontrar nada, Ud. se enojó y quiere que yo pague por el combustible que gastaron o por el tiempo que perdieron o por cualquier otra cosa.
Генерал Баскирк сказал мне, что они нашли следы гигантской лапы на поле возле фермы Пьера Бруссара, и я знаю почему.
El General Buskirk me dijo que encontraron la huella de una garra gigante en un terreno próximo a la granja de Pierre Broussard, Y ahora sé por qué.
Подождите минутку! Подождите минутку, кажется, они что-то нашли!
Parece que han encontrado algo.
Что-нибудь нашли? Боюсь, они слишком хитры, чтобы посылать засветившихся людей закладывать бомбы.
Demasiado listo para encargar la colocación de las bombas a alguien con antecedentes.
Они нашли доказательства, что Гровик утопился в озере.
Encontraron pruebas de que Corvo se había lanzado al agua.
Вы принесли все, что они нашли?
¿ Has traído todo lo que encontraron?
- Надеюсь, что они нашли Чарльза.
Esperemos que encontraran a Charles.
Они пока-что их не нашли.
- Ellos no han encontrado aún.
В последнем сообщении сказано, что они нашли подземные пещеры.
Su última señal hablaba de encontrar cavernas subterráneas.
Они утверждают, что нашли оригиналы.
Ellos afirman que han encontrado los originales.
Мы нашли машину и подумали, что они вас схватили.
Encontramos el coche, creímos que te habían cogido.
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих. Скажем так, "джентльменов" на дороге.
Pero lo que no sabes es que han encontrado a esos dos, digamos, "caballeros", en la carretera.
Они только что нашли грузовой корабль, мадам президент,
Han encontrado el carguero, Señora Presidenta,...
- Помнишь, что они нашли?
- ¿ Y recuerdas que fué lo que hallamos?
Они не использовали лестницу, как я ожидал, и ввиду того, что они нашли другой вход - мы не можем использовать элемент неожиданности.
Vale, no bajaron por la escalera, como creí - y como tienen otra entrada, perdimos el factor sorpresa.
Мне бы не хотелось вышибить себе мозги, а затем увидеть, что они что-то нашли.
Odiaría volarme la tapa de los sesos y luego ver que han descubierto algo.
Казалось, что судьба улыбается Брэду и Джанет, что они нашли помощь, так им необходимую.
Así parecía que la suerte había sonreído a Brad y Janet y habían encontrado la ayuda requerida por sus plegarias.
Друг показал мне, что они нашли в номере взломщиков в отеле.
He visto lo que había en las habitaciones... de los del Watergate.
Таким образом они нашли, что ересь Прибила его к.
Por eso lo acusan de hereje.
Они нашли остатки базы повстанцев... но они полагают, что эта база давно заброшена.
Han hallado restos de una base rebelde abandonada hace algún tiempo.
Они нашли больше. - Что это за чертовщина?
- ¿ Qué diablos ocurre?
Они говорят, что нашли Тревиса.
Dicen que encontraron a Travis.
Значит, они нашли кокаин. Что потом?
- Te encontraron la coca. ¿ Luego qué?
Они сказали, что уже нашли невесту.
De hecho, parece que finalmente han escogido a otra.
Tолько не говори мне, что они уже нашли квартиру и работают.
- ¿ Se han mudado de casa?
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Cuando encontraron a Carbone estaba tan congelado que tomó dos días deshelarlo para la autopsia.
Они говорят, что нашли автоматическую винтовку Браунинга с отпечатками пальцев.
Encontraron un rifle automático Browning con una mira de francotirador en la acera.
Они что-нибудь нашли?
¿ No se encontró nada?
Мальчики играли трёх матросов, которые нашли ребёнка. Ребёнок был похищен, и полиция думает, что это сделали они.
Eran tres marineros que encontraron a un bebé que habían secuestrado y la policía creyó que habían sido ellos.
Они только что нашли ещё одно тело в Лавровом Каньоне.
Hallaron otro cadáver en Laurel Canyon.
Они не знают, что мы нашли Око.
No saben que hemos encontrado el Ojo.
Он сказал мемфисской полиции, что они с младшим братом нашли тело в лесу и побежали домой звонить в полицию.
Dice que él y su hermano hallaron el cadáver y llamaron a la policía. - Yo creo que está mintiendo.
Они нашли труп парня в доме Бриджет... Она исчезла. Говорят, что ты убийца.
Encontraron un muchacho muerto, y Bridget desapareció.
так значить они из одной школы... ну что ж, господа, похоже, что мы нашли наше новое секретное оружие в лице Кена Мастерса прекрасный выбор как вам известно, наш хозяин, Эд Пресмен, может выиграть следующие президентские выборы
Entiendo, así que son de la misma escuela. Creo que al fin hemos encontrado el arma secreta para nuestro proyecto, en la persona de Ken Masters. Exacto.
Интересно, они.... Коммандер, кажется, мы только что нашли искомое.
Comandante, creo que he descubierto algo.
Не говори только, что они нашли разницу и отвергли их? Нет, наоборот.
No me digas que han notado la diferencia y las han rechazado.
Они нашли кровь с его порезанных пальцев... кровь женщины, которой он порезал лицо... и кровь третьего лица, которую пока что не определили.
Hallaron sangre de los dedos de Pérez, sangre de la mujer a la que le cortó la cara y sangre de una tercera persona todavía no identificada.
- Почему тебе кажется, что они не нашли шахты?
¿ Crees que aún no encontraron las minas?
Я надеюсь, они нашли удачу в своем путешествии. Потому что силы врага значительно превосходят нас.
Espero que hayan tenido suerte en su viaje... porque el número de nuestros enemigos nos sobrepasa mucho.
Это означает, они нашли то, что мы искали.
- ¿ Han encontrado lo que buscaban?
Говорит, что они нашли упавший НЛО.
Dijo que acaban de encontrar tu condenado OVNI.
Но они нашли кое-что в доме.
Pero... encontraron algo en casa.
Бар был на девятом, что, менее чем в миле и половина из где они нашли Луи.
El bar estaba en la nueve, a menos de 2 km de dónde encontraron a Louis.
Они там что-то нашли в 1966 году.
Encontraron algo en 1 966.
они нашли ее 25
они нашли её 17
они нашли меня 40
они нашли его 59
они нашли 25
они нашли нас 66
они нашли тело 23
нашли что 334
что это значит 8645
что за дерьмо 135
они нашли её 17
они нашли меня 40
они нашли его 59
они нашли 25
они нашли нас 66
они нашли тело 23
нашли что 334
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261