English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Опусти меня

Опусти меня translate Spanish

105 parallel translation
Опусти меня.
Bájeme.
Вы с ней в проём не пройдете. Опусти меня.
No puede hacerla pasar así.
- Опусти меня! Как красиво!
- Ha sido una idea estupenda.
Выключи все и опусти меня!
¡ Apaga todo y bájame!
Пожалуйста, опусти меня.
Por favor, bájame.
Опусти меня.
- Bájame.
Нет! Опусти меня! Что ты делаешь?
Axel, bájame!
Гектор, пожалуйста опусти меня.
Héctor, por favor, bájame.
Опусти меня!
¡ Suéltame!
Я боюсь странников, опусти меня!
¡ Le tengo miedo a los viajeros, déjame bajar!
Опусти меня обратно.
Bájame.
Папа, опусти меня вниз!
¡ Papá, bájame de aquí!
Опусти меня вниз.
Eh, con cuidado.
- Эй! А ну опусти меня на землю, ты, бульдозер!
¡ Hey, bajame Bulldozer!
- Эй! Эй! - Опусти меня вниз, ты, дебил.
Bájame, idiota.
- Опусти меня вниз.
- Bájame.
Опусти меня вниз.
Bajame.
Опусти меня.
¡ Bájame!
- Опусти меня, волосатый клубок!
- ¡ Bájame, pelota de pelos!
Опусти меня!
Sueltame!
- Опусти меня.
- Suéltame, suéltame.
Опусти меня!
¡ Ragnheidur, por favor!
Опусти меня!
¡ Baja el coche!
Опусти меня.
- Báiame, por favor.
Опусти меня и увидишь
¿ De verdad?
Опусти меня, и я буду твоей рабыней
déjame bajar y seré tu esclava
Опусти меня.
Bájame.
- Опусти меня, сука!
- B � jame, perra.
Опусти меня!
- Suéltenme, ¡ déjenme ir!
Опусти меня! Отпусти меня! Я могу идти сама.
Colócame en el piso.
Морган, опусти меня.
Morgan, ¡ Bájame!
Опусти меня, ты грязный... У-и-и-и!
Suéltame, tu pedazo de......!
Опусти меня.
¡ Suéltame!
Опусти меня,
Bajame ahora mismo.
Давай, опусти меня вниз
Bájame. ¡ Ven aquí!
Нет, опусти меня!
¡ No, bájame!
Немедленно опусти меня!
Bájame de inmediato.
Опусти меня!
¡ Bájame!
Нет, нет, опусти меня!
No, ¡ bájame!
Только опусти меня!
¡ Bájame!
Опусти меня немного.
Dame cuerda.
Помогите! Опусти меня!
Axel!
Так что, опусти нож. Брукс, посмотри на меня.
Así que suelta el cuchillo.
Опусти-ка меня немного пониже.
Baja la boca un poco más.
Крис, слушай меня. Опусти пистолет и дай оркестру пройти.
Chris, escúchame, baja el arma y deja que la banda siga marchando.
Опусти меня вниз, и я буду твоей рабыней
¡ Qué casco más bonito tienes!
Пожадуйста, опусти пистолет, он меня пугает.
"Por favor, baja el arma" "Me asusta"
Опусти меня!
Vamos, bájame.
Опусти писолет! Они заставили меня сделать это.
¡ Baja el arma!
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня.
Baja el arma, antes de que me maten, Alicia!
Папа, опусти меня!
Papá, bájame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]