Оставь нас на минуту translate Spanish
27 parallel translation
Оставь нас на минуту, пожалуйста.
Nos dejas un momento, por favor.
возможно. Оставь нас на минуту
Si. ¿ Puedes darnos un segundo?
- Оставь нас на минуту, Чарли.
- Danos 1 minuto, ¿ Quieres Charlie?
- Оставь нас на минуту, Эбби.
- Ve a tu cuarto.
Оставь нас на минуту одних.
Discúlpanos un minuto, por favor.
Оставь нас на минуту одних, Констанс.
Déjennos, Constance.
Оставь нас на минуту.
Creo que... necesito un momento.
Оставь нас на минуту, любимая?
¿ Nos das unos minutos, querida, por favor?
Оставь нас на минуту, лады?
Dános unos minutos, ¿ quieres?
Оставь нас на минуту.
Dame un minuto.
Извини, оставь нас на минуту.
Con permiso, necesito un momento a mi hermano. - ¿ Esto es para mí?
Джимми, оставь нас на минуту. Да, конечно.
- Jimmy, ¿ nos dejas solos un momento?
Винсент, пожалуйста, оставь нас на минуту.
Vincent, ¿ Podrías por favor dejarnos solos por un minuto?
Оставь нас на минуту, а затем найди Фрэнка.
Danos un momento, encuentra a Frank.
Кларк, оставь нас на минуту с сенатором Вон.
Clark, necesito un minuto a solas con la senadora Vaughn.
Чаки... Оставь нас на минуту.
Chucky.
Оставь нас на минуту, ладно?
Danos un minuto, esta bien?
Оставь нас на минуту.
Dejadnos un momento, doncella.
Он признался. Оставь нас на минуту.
Confesó.
Оставь нас на минуту, Фрэнк.
Danos un momento, Frank.
Оставь нас на минуту с нашей дочерью?
¿ Nos dejas un momento con nuestra hija?
- Оставь нас одних на минуту.
- Déjanos un minuto.
Ты уверен, что с тобой всё будет в порядке? - Оставь нас на минуту, ладно?
- ¿ Seguro que estarás bien?
Оставь нас на минуту.
Danos un minuto.
Оставь нас на минуту.
Dame un minuto con ella.
= = = оставь нас на минуту с вальдо
Necesito un momento con Waldo.
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
на минуту 106
на минуту я подумал 20
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
на минуту 106
на минуту я подумал 20
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391