Остановитесь на секунду translate Spanish
20 parallel translation
- Ага, остановитесь на секунду.
- Agha, para un momento.
Лимоны, остановитесь на секунду и обратите на меня внимание.
Limones, un segundo de atención.
Остановитесь на секунду!
¡ Un momento!
Подождите. Остановитесь на секунду. Где Баттерс?
Espera un segundo. ¿ Dónde está Butters?
Остановитесь на секунду!
¡ Aparca un momento!
Майкл, остановитесь на секунду.
Michael, para un momento.
Так, остановитесь на секунду, ладно?
¿ Puedes detenerte un segundo?
Остановитесь на секунду!
Si pudiera esperar sólo un momento.
Остановитесь на секунду
Solo para un segundo.
Нет, нет, остановитесь на секунду.
No, quédese un momento.
Знаете что? Остановитесь на секунду.
Solo voy a pararos un segundo.
Так что сегодня, когда вы будете веселиться и отдыхать остановитесь на секунду, закройте глаза и представьте разъедающий запах сотен гниющих тел.
Así que esta noche cuando estéis de fiesta y emborrachándoos, parad un segundo, cerrad los ojos, e imaginad el olor rancio de un centenar de cadáveres en descomposición.
— Парни, остановитесь на секунду, пожалуйста.
- Detened la camilla un segundo, por favor.
Ребята, остановитесь на секунду и осознайте этот момент.
Chicos, tomaros un momento y agradeced este momento.
- Остановитесь на секунду.
- Paremos un segundo.
Уильям, остановитесь на секунду.
William, un momento.
Остановитесь на секунду. Вы обе.
Dejen de trabajar las dos un segundo.
Остановитесь хоть на секунду.
- Para... un momento.
Проблема решена. Ей! Могу я просто, эх, остановитесь все на секунду и заметьте элегантность решение Фанг Ваха.
Problema resuelto. ¿ Puedo parar a todo el mundo un segundo y señalar la elegancia de la solución de Fung Wah?
Остановитесь на секунду.
Esperen un segundo.
на секунду 154
на секунду мне показалось 31
на секунду я подумал 33
секунду 1896
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
на секунду мне показалось 31
на секунду я подумал 33
секунду 1896
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останься 1145
остановите 301
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановить ее 16
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
останься дома 19
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановить ее 16
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
останься дома 19