English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Поешь немного

Поешь немного translate Spanish

36 parallel translation
Поешь немного.
Come algo.
Поешь немного.
¿ Quieres pichón con miel?
Иди поешь немного.
Ven a cenar.
- Поешь немного.
Deberías comer algo, cielo.
Хоть поешь немного.
Al menos come algo.
Поешь немного мисо-супа.
Vale. Tengo un poco de sopa miso.
Просто придешь, поешь немного. Просто покажи моим родителям, что ты до сих пор жив.
Apareces, comes algo, así mis padres ven que sigues vivo.
Поешь немного. И можешь отдохнуть.
- Disfruta de tu comida y luego podrás descansar.
Поешь немного и ложись спать.
Come algo y duerme
Поешь немного.
Sólo come algo, ¿ está bien?
Вот, поешь немного мяса.
Aquí toma un poco de carne.
Поешь немного, прежде чем уйдешь.
Come antes de irte.
Поешь немного, и не забудь про лекарства тоже.
Come algo y tómate las medicinas.
Поешь немного.
¿ Qué estás intentando hacer?
Иди, поешь немного.
Ven y almuerza con nosotros.
Поешь немного. Потом я отвезу тебя к поезду.
Primero come algo y después te llevo a la estación.
Хоть поешь немного перед уходом!
¡ Come algo antes de irte!
О боже, Бетс, поешь немного толокна. Твой ребенок будет весить всего фунт.
Bueno, por Dios, Betts.
Ты поешь немного.
Trata de comer algo, ¿ de acuerdo?
Поешь немного мяса, много полезных белков.
Y lo hacemos. La carne tiene un montón de proteínas.
Давай поешь немного хлеба.
Vamos a comer algo de pan.
поешь немного.
Ya está frío. Come algo.
Давай, поешь немного.
Vamos. Come algo.
Поешь немного.
Come algo de comida.
Ты хоть немного поешь, или попей воды.
Si tomaras al menos un poco de comida o un poco de agua.
Поешь хоть немного.
¿ Te apetece?
Если немного поешь, сможешь посмотреть MTV. - А нет — пойдешь в школу голодной.
Si comes la mitad, podrás ver la MTV, si no comes, irás al colegio con hambre, tú eliges.
Поешь хоть немного.
Come.
Ты просто... поешь ее немного иначе.
Tú solo la cantas un poco diferente.
- Поешь еще немного.
- Vale, come algo.
Моник, когда ты поешь : "твой поцелуй на вкус как виски" эта строчка звучит немного фальшиво на мой взгляд, слишком по-бродвейски.
Monique cuando decís "Sabes a whiskey cuando me besas" sonaba afectado para mí,
Может, немного поешь?
Quizá si comieras algo.
Скажи, что ты немного поешь и расскажешь мне о своих идеях.
Dí que probaras alguna comida y me dirás tus ideas.
Пообщайся немного, выпей, поешь хот-догов, посмотри салют.
Quédate un rato y toma algo de beber y comer, mira el rojo resplandor de los cohetes.
Ты немного поешь, выпьешь аспирин и почувствуешь себя лучше.
Cuando comas algo y te tomes una aspirina, te encontrarás mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]