Поешь немного translate Turkish
29 parallel translation
Поешь немного.
Biraz güvercin ve bal alır mısın?
- Поешь немного.
Bir şeyler yemen gerek tatlım.
Просто придешь, поешь немного.
Göster kendini. Bir şeyler ye.
Поешь немного и ложись спать.
Yatmadan önce birşeyler atıştır.
Поешь немного.
Sadece bir şey ye, tamam mı?
Вот, поешь немного мяса.
Gel, biraz et ye.
Поешь немного, прежде чем уйдешь.
Biraz yemek paketleyeyim sana!
Поешь немного, и не забудь про лекарства тоже.
Biraz yemek ye, ilaçlarını da al.
Поешь немного.
Birazcık ye.
Поешь немного.
Birşeyler yemelisin.
Хоть поешь немного перед уходом!
Gitmeden önce bir şeyler yemelisin!
Ты поешь немного.
Bir şeyler yemeğe çalış, olur mu?
Поешь немного мяса, много полезных белков.
Biraz et yersen senin için harika protein kaynağı olur.
Давай поешь немного хлеба.
Biraz ekmek ye.
поешь немного.
Yeterince soğudu. Biraz ye.
Давай, поешь немного.
Hadi ama. Bir şeyler ye.
Поешь немного.
Yemek ye.
Поешь немного.
Boğazından bir lokma tanesi geçmeyecek mi?
Поешь хоть немного.
Biraz ister misin?
Если немного поешь, сможешь посмотреть MTV.
Yarısını ye, o zaman MTV izleyebilirsin.
Поешь немного мисо-супа.
Biraz Miso çorbası iç.
Поешь немного.
Afiyet olsun.
О боже, Бетс, поешь немного толокна. Твой ребенок будет весить всего фунт.
Aman Betts, yulaf ezmesi ye.
Ты просто... поешь ее немного иначе.
Sen sadece farklı şekilde söylüyorsun.
Съешь это. Ты сначала поешь и оставь мне немного супа.
Cheonghawon'un imkanlarıyla temin edilen yiyecekler için yeni kural :
- Поешь еще немного.
- Tamam, biraz ye.
Здесь немного, но если я тебе ничего не принесу, то ты так и не поешь.
Çok sayılmaz ama sana ayırmasaydım hiçbir şey yiyemezdin.
Может, немного поешь?
Belki bir şeyler yersen.
Пообщайся немного, выпей, поешь хот-догов, посмотри салют.
Hadi bir süre takıl. Ve biraz yemek ye, içki iç ve havai fişekleri izle.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного устал 33
немного времени 37
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38
немного времени 37
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38