Почему вы так думаете translate Spanish
200 parallel translation
Не понимаю, почему вы так думаете...
No me imagino por qué habría de pensar que...
Почему вы так думаете?
¿ Qué le hace pensar eso?
Почему вы так думаете?
¿ Por qué crees que fue Tex?
- Почему вы так думаете?
- ¿ Por que piensa eso?
- Почему вы так думаете?
- ¿ Quien te lo hizo creer?
Почему вы так думаете?
¿ Por qué crees eso?
- Почему вы так думаете?
- ¿ Por qué lo cree?
- Почему вы так думаете?
- ¿ Cómo sabe que abandonó a Cristo?
Почему вы так думаете?
¿ Qué te hace pensar así?
Почему вы так думаете?
¿ Por qué dices eso?
Почему Вы так думаете? Я нуждаюсь в помощи, Барри?
¿ Qué le hace pensar que necesito ayuda, Barry?
- Почему Вы так думаете?
¿ Qué la hace decir eso?
Почему вы так думаете?
¿ Por qué lo dices?
Почему Вы так думаете?
- ¿ Por qué?
- На Бэйджоре. - Почему вы так думаете?
- Vivir en Bajor.
Почему вы так думаете?
- ¿ Por qué lo dices?
Почему Вы так думаете?
- ¿ Por qué cree que fue él?
И почему Вы так думаете?
¿ Qué le hace pensar eso?
- Почему вы так думаете?
- ¿ Por qué?
- Почему вы так думаете?
- ¿ Cómo lo sabe?
- Почему вы так думаете?
¿ Qué te hace pensar eso?
- Что? Почему вы так думаете? ..
¿ Cómo lo saben?
Я понимаю, почему Вы так думаете.
Sé por qué piensas eso.
- Почему вы так думаете?
- ¿ Por qué crees eso?
Я понимаю, почему вы так думаете но она очень мне помогает.
Entiendo que se sienta de esa forma, pero es útil para mí.
Почему вы так думаете?
¿ Por qué dice eso?
Почему вы так думаете?
¿ Y que le hace decir eso?
почему вы так думаете?
Lo siento. ¿ Puede decirme por qué piensa eso?
почему вы так думаете.
Quiero saber por qué lo cree.
- Почему вы так думаете?
¿ Por qué?
Почему вы так думаете?
No, ¿ por qué debería?
— Почему вы так думаете?
- ¿ Por qué dices eso?
- Почему вы так думаете?
- ¿ Qué le hacía pensar eso?
Почему вы так думаете?
¿ Por qué piensa eso?
"Вы думаете, что я не догадываюсь, почему талант Белецкого так неожиданно раскрылся?"
¿ Cree que no puedo adivinar por qué el talento de Belecki aparece tan inesperadamente.
Почему Вы так думаете, Мистер Милтон?
¿ Por qué cree que lo soy, señor Milton?
Почему вы так думаете?
¿ Que te hace pensar eso?
- Летающая тарелка? Почему вы так думаете?
- ¿ Por qué lo dice?
Почему вы так думаете?
Por qué cree que el avión de Chameleon se estrelló en el mar?
- Почему вы так думаете?
- Porque se pone muy activo.
Думаете, я не знаю, почему вы так сказали?
¿ Cree que no sé por qué me lo dice?
Почему вы так думаете?
¿ Como puedes estar seguro?
Как вы думаете, почему все так быстро организовали?
¿ Por qué se ha montado esto tan rápido?
Почему Вы так думаете?
¿ Por qué piensa eso?
Почему так, как вы думаете?
¿ Y por qué cree que sea?
Тогда, на той планете... как вы думаете, почему вы реагировали не так, как остальная часть коллектива?
Cuando regresaste al planeta... ¿ Por qué crees que reaccionaste distinto a los demás?
Но я продолжаю быть не уверена почему вы думаете что феромоны могли заставить каким-то образом безобидных мух напасть на человека так яростно, доктор...
Pero aún no entiendo por qué piensa que las feromonas podrían ocasionar que una inofensiva mosca ataque violentamente a un humano, Doctor- -
- Да, почему Вы думаете, что я работаю так много?
Sí, ¿ por qué crees que disfruto tanto en mi trabajo?
Если кто-нибудь забыл школу, то я напомню, что раз эта жидкость так заразна, мы можем создать и создадим противоядие, вакцину. Как вы думаете, почему она так ценна?
Ya que ninguno de ustedes recuerdan las clases de química... a pesar de ser altamente infeccioso, vamos a crear un antídoto una vacuna. ¿ Por qué cree que es tan valiosa?
Слушайте, мисс, а-а, я не знаю, почему вы думаете, что я ваш сын, или как вы меня нашли, но - - Тебя ведь усыновили, не так ли? Нет.
Mire, señora no sé porque cree que soy su hijo, o como me ha encontrado, pero - ¿ Fuiste adoptado, verdad?
Слушайте, все, что я говорю - почему вы думаете, что я смог бы так же победить вас?
Mira, todo lo que digo es... ¿ Por qué crees que pude luchar así?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46