English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Почему вы

Почему вы translate Spanish

19,949 parallel translation
И почему вы решили, что заслуживаете этого?
¿ Por qué creen que merecen verla?
Почему вы так решили?
¿ Cómo lo sabe?
Почему вы просто не позвонили в ресторан?
¿ Por qué no llamar por teléfono al restaurante?
Когда вы услышали имя Макс, почему вы были уверены, что это Джордж?
Cuando usted oyó el nombre Max, ¿ por qué tuvo la certeza de que era Jorge?
Почему Вы должны идти первым?
¿ Por qué debería ir usted primero?
Почему вы думаете, что ему небезразлично, жива я или нет?
¿ Qué le hace pensar que le importa si vivo o muero?
Почему вы им поверили?
¿ Por qué les creyó?
Почему вы меня так ненавидите?
¿ Por qué me odias tanto?
Почему вы так одеты, Гэбриэль?
¿ Por qué está vestido así, Gabriel?
Почему вы спрашиваете?
¿ Por qué me hace esa pregunta?
Почему вы так считаете?
¿ Por qué dice eso?
Господин Аид. Почему вы здесь?
Lord Hades... ¿ a qué vino?
Почему вы прячетесь вместо того, чтобы сражаться?
- ¿ Y se esconden en lugar de luchar?
Почему вы ушли из больницы?
¿ Por qué dejó el hospital?
Что ж... тогда почему вы на меня сердитесь?
Bien... ¿ entonces por qué estás tan enfadada conmigo?
И да, меня рассердило, что он снизил мое жалование, но почему вы решили, что его убил я?
Supongo que, y sí, estaba enfadado con él por rebajarme el sueldo, pero ¿ por qué cree que iba a asesinarle?
Э, любопытно. Почему Вы зовете Шелдона "пирожочком"?
Me gustaría saber por qué llama a Sheldon "Pastelito".
Так если Вы понимаете, почему Вы так относитесь ко мне?
Y si lo entiende, ¿ por qué me trata tan mal?
А почему вы её разыскиваете?
¿ Por qué la buscan?
Я начинаю понимать, почему вы в него влюбились.
Estoy comenzando a ver por qué se enamoró de él.
Почему вы ничего не предприняли?
¿ Por qué no hiciste algo?
Почему вы это сделали?
¿ Por qué hizo eso?
- И возникает вопрос, почему вы-то были не в постели, разгуливая по больнице в такой час.
- Lo que lleva a la pregunta, ¿ por qué estaba usted rondando en el hospital en ese momento?
Не понимаю, почему вы смотрите на меня?
No sé por qué usted me mira a mí.
Почему вы любите петь?
¿ Por qué le gusta cantar?
Почему вы в Кемблфорде?
¿ Por qué está en Kembleford?
Почему вы убегали?
¿ Por qué corrió?
Думаю, я знаю, почему Роберт убил Рози, но, может, вы поможете мне понять, почему вы убили Келвина.
Pienso que sé por qué Robert mató a Rosie,... pero quizá usted me puede ayudar a saber por qué usted mató a Calvin.
Почему вы её впустили?
¿ Por qué la dejó entrar?
Да, иногда. Почему вы спрашиваете?
Sí, a veces. ¿ Por qué preguntas?
Почему вы убили Блэйдена... не говоря уже о миссис Джозефс?
¿ Por qué mataste a Bladen por no hablar de la Sra. Josephs?
И почему вы спрашиваете?
¿ Y por qué lo preguntas?
Если бы вы сказали нам, почему вы здесь, мы бы работали по-другому.
Si usted nos dijo por qué estaba aquí, nos hubiera manejado de manera diferente.
Почему вы не связались с США?
¿ Por qué no se comunique con los EE.UU.?
Если всё это правда, тогда, когда вы с Баширом пересекли границу, почему вы сразу же не пошли в полицию?
Si todo esto es cierto, Entonces, cuando usted y Bashir cruzado la frontera, ¿ por qué no vas a la policía de inmediato?
Почему Вы не позвонили в полицию?
¿ Por qué no llamó a la policía?
Почему вы напились той ночью?
¿ Por qué se emborrachó esa noche?
А почему вы пили сегодня утром?
¿ Y por qué se emborrachó esta mañana?
И почему же вы не разрешаете снимать то, как вы это делаете?
Y no permite que saquen fotos de eso... ¿ por qué?
- Я никогда не спрашивал у вас, господин Яковлев. Кто вы. И почему зарабатываете подлой стрельбой.
Nunca le he preguntado, Sr. Yakovlev, quien es y por qué se gana la vida con los duelos.
Почему вы пришли ко мне?
- ¿ Y qué gana usted acudiendo a mí?
Почему вы собрались в моем склепе?
¿ Qué hacen en mi bóveda?
Вы не знаете, почему ваш отец так сильно ненавидит миссис Мур?
¿ Tienes idea de por qué tu padre odia tanto a la Sra. Moore?
- Вы думаете, это Рози Эвертон. Почему?
Usted cree que es Rosie Everton. ¿ Por qué?
Так почему же вы пишете для "Газетт" о живых изгородях?
Entonces, ¿ por qué está escribiendo sobre cercas para la Gaceta?
С кем-то, кого вы должны были придерживаться, потому что... если вам так и интересна Уилдред Дарнелл, почему бы вам не найти эту Ледяную королеву и не спросить всё самим?
Alguien a quien se vio obligado a aferrarse ¿ Por qué...? Si está tan interesado en Wildred Darnell, ¿ Por qué no va a buscar a la reina del hielo y le pregunta usted mismo?
Почему же вы на ней женились?
¿ Por qué se casó con ella?
Почему вы ушли с работы?
¿ Por qué renunciaste?
Если вы слышали ее крик о помощи, почему не позвонили в полицию?
Si la escuchó pidiendo ayuda a gritos, ¿ por qué no llamó a la policía?
И вот почему, для нас будет много значит, если вы придёте.
Es por eso que significaría mucho que estuviera ahí.
Почему бы нам не прекратить этот спор о мужчинах и женщинах, и вы расскажете мне поподробнее о Лии Марино.
Miren, dejemos de lado el debate y lección sobre mujeres y cuéntenos algo más sobre Leah Marino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]