Почему вы так уверены translate Spanish
196 parallel translation
- Почему вы так уверены?
- ¿ Qué te hace pensar eso?
Почему вы так уверены, что церковь восстановят?
¿ Por qué tienen tantas esperanzas de que se vaya a reconstruir la iglesia?
Почему вы так уверены, что это халтура?
¿ Por qué estás tan seguro de que es una amateur?
Миссис Эрлин, почему вы так уверены, что я подарю вам этот дом?
¿ Qué le hace pensar que voy a proporcionarle una casa?
Почему вы так уверены?
¿ Qué lo hace estar tan seguro?
Почему вы так уверены, что я звонил девушке?
¿ Por qué está tan segura de que era una chica?
Почему Вы так уверены во времени?
¿ Por qué está tan seguro de las horas?
Почему Вы так уверены, что Берта необходимо спасать?
¿ Cómo está tan seguro de que Burt necesita que le salven? ¿ Y de qué hay que salvarle?
Почему Вы так уверены?
¿ Qué le hace estar tan seguro?
Почему вы так уверены, что повозка доктора это подходящий подарок?
¿ Qué te hace pensar que la caravana del Doctor es un regalo conveniente?
Почему вы так уверены?
¿ Cómo puedes estar tan seguro?
Почему вы так уверены?
¿ Por qué está tan segura?
Спок, почему вы так уверены, что "Интрепид" уничтожен?
Spock, ¿ cómo puede estar tan seguro de que el Intrepid fue destruido?
Сообщите суду... Почему Вы так уверены насчет возраста этих жертв?
Díganos... cómo pudo saber la edad de las víctimas.
Почему вы так уверены, что Графф нас убьет?
¿ Por qué está seguro de que ese Graff quiere matarnos?
Кстати, почему вы так уверены, что это существо не может говорить?
Por cierto, ¿ cómo sabes con tal certeza que la criatura no podía hablar?
Почему вы так уверены, что это не один из нас?
¿ Porqué está tan seguro que no fué uno de nosotros?
Приняла последнюю дозу тонизирующего, а снотворное она не пила. Почему вы так уверены?
Tomó la última dosis de su tónico pero en ningún momento polvos para dormir.
Почему вы так уверены?
¿ Y por qué está tan seguro?
Почему Вы так уверены?
¿ Cómo puede estar tan segura?
А почему вы так уверены, леди Эствилл?
¿ Y como puede estar tan convencida, Lady Astwell?
- Почему вы так уверены?
- ¿ Cómo puede estar segura?
- Почему вы так уверены?
- ¿ Por qué está tan seguro?
Почему вы так уверены, что у неё не было связи с доном Альфонсо?
¿ Por qué estas tan seguro de que no tenía una aventura con Don Alfonso?
Почему вы так уверены?
- ¿ Cómo lo sabe?
Почему вы так уверены?
¿ Cómo lo sabe?
- Почему вы так уверены?
- ¿ Cómo lo sabes?
Правда? Почему вы так уверены?
¿ Están seguros?
- Почему вы так уверены?
- ¿ Está seguro?
- Почему вы так уверены?
- ¿ Cómo puede estar tan seguro?
Почему вы так уверены, что найдёте её?
- ¿ Qué le hace estar tan seguro, señor?
Ладно, Трейси. Я признаю правду, но почему вы так уверены, что сможете помочь?
De acuerdo, confrontaré la verdad de todo esto pero primero dime, qué te califica para ayudar.
Почему вы так уверены?
- ¿ Por qué están tan seguros?
- Сэр, почему вы так уверены в успехе?
- ¿ Por qué estás tan seguro?
Почему Вы так уверены в этом, месье?
¿ Por qué está tan seguro de eso, monsieur?
Почему вы так уверены, что я знаю что-либо об этом?
¿ Por qué está tan convencido de que tengo algo que ver con esto?
- Почему вы так уверены?
- ¿ Por qué estás tan seguro?
- И почему вы так уверены, что судья на это пойдет?
Y ¿ qué le asegura que un juez la aceptará?
Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
Eso es exactamente lo que va a ocurrir.
Мы, девятеро, не понимаем, почему вы трое так уверены.
Nosotros nueve no podemos entender cómo Uds. Tres aún están tan seguros.
Почему вы так в этом уверены?
¿ Cómo puede estar segura de ello?
Почему вы так в этом уверены?
¿ Por qué estás tan seguro de ello?
Если вы так уверены, что я Кодос, почему просто не убьете меня?
Si está tan seguro de que soy Kodos ¿ por qué no me mata ahora?
Почему вы так уверены?
¿ Cómo puede estar segura de eso?
Послушайте, мистер ФБР, если вы так во всём уверены... почему их не арестуете?
Oye, Sr. FBl, si estás tan seguro y tienes razón, ¿ por qué no los arrestas?
- Почему Вы так уверены?
- ¿ Por qué está tan seguro?
- Почему вы так в этом уверены?
- ¿ Por qué está tan seguro?
И сейчас вы можете вертеть им так, как захочется. Почему вы так в этом уверены?
Granjero solitario.
- Почему вы в этом так уверены?
¿ Cómo puede estar tan seguro?
Почему вы так чертовски уверены, что могут наши датчики?
Retinas compuestas.
Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд? - Потому что он сам к нам пришел. - Рэнкин Фитч и до него доберется.
Dijeron que lo colocarían en prisión por el resto de su vida si yo no votaba a favor de la compañía de armas.
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147