Просто скажи нам translate Spanish
146 parallel translation
прошу тебя, Ром, просто скажи нам, что был там.
Por favor, Rome, confiesa que estabas en el asunto de de Grazia.
Просто скажи нам, что нужно. Я всё оплачУ.
Di lo que necesitamos y lo compraré.
Просто скажи нам, где ты был.
Dinos justo la verdad.
Просто скажи нам, сколько, чтобы мы смогли убраться отсюда.
- Solo Diganos Cuanto Nos Costara Salir De Aquí!
Просто скажи нам, что пошло не так?
- Nada. Sólo dinos qué ha ido mal.
Просто скажи нам, ошиблись мы, или нет? Скажи нам, если мы облажались.
Dinos si estábamos equivocados.
- Просто скажи нам, мы ничего никому не расскажем.
- Dínoslo. No lo publicaremos. - ¡ Vete a la mierda!
– Давай Элейн просто скажи нам правду.
- Vamos, Elaine dinos la verdad.
Слушай девочка, просто скажи нам, где живешь.
Escucha, niña, dinos dónde vives.
Просто скажи нам, что вы собирались сделать.
Para siempre.
Просто скажи нам правду.
- Sólo dinos la verdad.
Просто скажи нам. Выстрелы?
Díganoslo.
Просто скажи нам, что замышляет Эрик.
Dinos que pasa con Eric.
Просто скажи нам, где он.
Simplemente dinos con presteza dónde está.
Просто скажи нам.
Cuéntanos.
Просто скажи нам, где он и дело с концом
¡ Sólo dinos donde está, y todo esto termina!
Просто скажи нам, есть ли какие-нибудь признаки Макса или этой Люси Маккензи?
Sólo dinos, ¿ alguna señal de Max o de esta Lucy Mackenzie?
Послушай, если ты действительно готов отсюда уйти, просто скажи нам, хорошо?
Mira, si estás preparado para salir solo dínoslo, ¿ vale?
Просто скажи нам, куда ты припрятал Ipod'ы.
Dinos dónde escondiste los Ipods.
Просто скажи нам, что произошло.
Sólo cuéntanos qué sucedió.
Просто скажи нам, что именно произошло?
No te juzgamos. Solo dinos exactamente qué pasó.
Просто скажи нам где Джек.
Podemos ayudarte. Sólo dinos dónde está Jack.
Как раз Доктор и спасает вас от ваших фан-таз-ма-штучек. Просто скажи нам где он.
El Doctor es quien los salvará de sus mierdas fantasmales.
Мама, просто скажи нам, что происходит.
Esta bien, mamá, sólo dinos qué es lo que está pasando.
Просто скажи нам, что внутри. Что ещё?
Sólo dinos qué hay dentro. ¿ Qué más?
Просто скажи нам, что это значит.
Dime que significa.
Просто скажи нам, чего ты хочешь.
Sólo dinos lo que quieres.
Просто скажи нам, где эта пещера, Кайл.
Sólo dinos dónde está la cueva, Kyle.
Нет. Вы оба достаточно квалифицированы, и Просто скажи нам правду.
No, eh, ambos estais cualificados, con algún... solo decidnos la verdad
Просто скажи нам, как ты планируешь получить... три фермента, чтобы это одобрило правительство.
- No quiero ningún maldito café. - Bob... puedes sólo decirnos como planeas hacer las tres enzimas bajo la aprobación de la FDA, en GMP...
Фрэнк, просто скажи нам.
Frank, solo dínoslo.
Слушай ты, парнишка, просто скажи нам, от кого ты слышал её.
Mira, "Blade", sólo dinos a quién has oido decir eso.
Просто скажи нам, что ты нашел, Лео.
Dinos que has encontrado, Leo.
– Просто скажи нам..
- Solo dinos que hacen- - - Los Griffin.
Ладно, просто скажи нам, что за ней.
Vamos, solo dinos que hay detrás.
Просто скажи нам.
Sólo dínoslo.
- Просто скажи нам, кто ты и где живёшь?
Sylvia.
Да. Хорошо. Просто позвони нам, скажи, каким поездом приезжаешь...
Bueno, simplemente llámanos, dinos en qué tren vas a...
Просто скажи нам, где вампир, дьявол.
- Solamente dinos donde está el vampiro, demonio.
Просто скажи, где нам его найти.
Sólo dinos dónde encontrarlo.
Если у тебя проблемы с нашими правилам, тогда просто скажи это, - но не бросай нам вызов. - Не тебе, ему.
nuestras reglas, entonces sólo dilo, pero simplemente desafiarnos... no tu, él.
Просто скажи что-нибудь, что нам непонятно.
Di cualquier cosa, algo que no entendamos.
Просто скажи, где нам сесть и заткнись.
Solo dinos dónde sentarnos y cállate.
Послушай, скажи им что мы просто решили притормозить и что нравится быть друг с другом, и нам не за чем это менять.
Diles que lo estamos llevando despacio. Que mientras disfrutemos de nuestra compañía, realmente no necesitamos más.
Просто скажи им, что нам нужно увидеть как, ну знаешь, череп жертвы выглядел до повреждения.
Solo diles que necesitamos ver, cómo, ya sabes, era el cráneo de la víctima antes del daño.
Полковник, просто скажи, как нам заслужить нашу свободу?
Coronel, solo dígame, ¿ Qué tenemos que hacer para ganarnos nuestra libertad?
Просто посмотри подольше и скажи нам кого ты увидел ( а ).
Sólo míralos bien y dinos a quién viste.
Просто скажи, что нам делать.
Solo dinos qué hacer.
Просто скажи, в какую нам сторону.
Sólo digannos hacia donde ir.
Просто оглянись и скажи нам, что ты чувствуешь.
Sólo mira alrededor y dinos cómo te sientes.
Боюсь, ему придется остаться дома. Ладно, просто скажи ему чтобы поскорей выздоравливал, и что его нам будет не хватать.
Bueno, sólo dígale que esperamos que se mejore, y que vamos a echarle de menos.
просто скажи 1297
просто скажи мне 679
просто скажите мне 137
просто скажите ей 20
просто скажите ему 31
просто скажите 362
просто скажи нет 20
просто скажите им 18
просто скажи да 24
просто скажи мне правду 45
просто скажи мне 679
просто скажите мне 137
просто скажите ей 20
просто скажите ему 31
просто скажите 362
просто скажи нет 20
просто скажите им 18
просто скажи да 24
просто скажи мне правду 45
просто скажите нам 39
просто скажи правду 42
просто скажи им 75
просто скажи это 152
просто скажи то 17
просто скажи ей 89
просто скажи что 28
просто скажи ему 130
скажи нам 424
скажи нам правду 18
просто скажи правду 42
просто скажи им 75
просто скажи это 152
просто скажи то 17
просто скажи ей 89
просто скажи что 28
просто скажи ему 130
скажи нам 424
скажи нам правду 18
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
намного проще 29
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
намного проще 29
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29