Разве это не чудесно translate Turkish
62 parallel translation
Разве это не чудесно?
Bu kulağa nasıl geliyor?
Разве это не чудесно? Видите...
Harika değil mi?
Эддисон, разве это не чудесно?
Addison, mükemmel olmaz mı?
Разве это не чудесно?
Çok hoş değil mi?
Нас заберут обратно! - Разве это не чудесно?
- Muhteşem bir şey, değil mi?
О, разве это не чудесно?
Zavallı bebeğim. Harika değil mi?
"Разве это не чудесно - как многого 2 создания могут достичь вместе, когда они заботятся друг о друге."
Kendini birden yanıma, çimenlerin üzerine attı ve dedi ki, "Bu iki yaratığın birbirlerini önemseyip iş birliği yapmaları ne kadar mucizevi, değil mi?"
Разве это не чудесно?
Ne kadar ilginç değil mi?
- Разве это не чудесно?
- Harika değil mi?
Разве это не чудесно?
Çok güzel değil mi?
Разве это не чудесно?
Harika değil mi?
Разве это не чудесно, капитан?
Sence de yeterli değil mi, kaptan?
Разве это не чудесно, Уильям?
Harika değil mi William?
Разве это не чудесно?
İnanılmaz değil mi?
Разве это не чудесно? "
Harika değil mi? "
Разве это не чудесно, что Коннер составил нам компанию, Люси?
Öyle değil mi, Lucy? - Evet.
Ну, разве это не чудесно?
Ne hoş bir düşünce.
Разве это не чудесно?
Şirin, değil mi?
Разве это не чудесно?
Bu da heyecanlı değil mi?
Эндриу будет в Йельском Правлении в следующем семестре. - Разве это не чудесно?
Andrew gelecek yıl Yale'de hukuk okuyacak.
Ой, я режиссер, разве это не чудесно!
- Ben yönetmenim. Harika değil mi?
Скажи, Терренс, разве это не чудесно - провести отпуск здесь, на ранчо Ленивого Джея?
Söyle Terrance, Lazy "J" Çiftliğinde tatil yapmak ne kadar güzel değil mi?
Разве это не чудесно?
Bu inanılmaz bir şey.
Разве это не чудесно когда твоя удача делает других несчастными?
Senin şansının başkalarını zavallı hâle getirmesi güzel değil mi?
Разве это не чудесно?
Ne güzel, değil mi?
Вернулся раньше. Разве это не чудесно?
Ne güzel değil mi?
Разве это не чудесно, что мы сейчас разговариваем?
Şu an konuşuyor olmamız ne kadar komik değil mi?
Разве это не чудесно?
Bu harika değil mi?
Мэри, разве это не чудесно?
Mary, bu mükemmel bir haber değil mi?
- Разве это не чудесно?
- Ne güzel değil mi? - Pekâlâ.
Разве это не чудесно?
Çok heyecanlı, değil m?
- ( аплодисменты ) - Друзья, разве это не чудесно?
Harika değil mi, dostlarım?
Разве это не чудесно, что она беременна?
Ne harika, değil mi? Kadın hamile.
Разве это не чудесно?
Harika degil mi?
Разве это не чудесно?
Muhteşem değil mi?
Ну разве это не чудесно?
Özel değil miydi?
- Разве это не чудесно?
- Hoş olmaz mıydı?
Милый, я нужна ему. Разве это не чудесно? Но я был плохим.
Biraz daha portakal suyu istiyorum!
Разве это не чудесно?
- Müthiş, değil mi?
Ну разве это не чудесно?
Harika değil mi?
Разве это не чудесно?
İnanılmaz, değil mi?
- Разве это не чудесно?
- Çok güzel değil mi?
Разве это не чудесно? Работать вместе с братом.
Ne güzel, kardeş kardeş çalışıyorsunuz.
Разве это не чудесно? Полагаю...
Bu harika değil mi?
Первый цветок, разве это не чудесно?
İlk tomurcuk, muhteşem değil mi?
Разве это не чудесно, вы, должно быть, думаете!
Ne harika değil mi, diye düşünebilirsiniz.
Разве это звучит не чудесно?
Güzel gözükmüyor mu?
О, да. Разве это не чудесно, Хэнк?
Bu harika değil mi Hank?
Знаю, но разве это выглядит не чудесно?
Biliyorum, ama lezzetli görünmüyor mu?
Разве это не чудесно, Брайан?
Harika değil mi Brian?
Разве это всё не чудесно?
- Salıncak mı?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81