English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Развяжите меня

Развяжите меня translate Spanish

85 parallel translation
Развяжите меня!
¡ Sáquenme de aquí!
Развяжите меня, жулик!
( Ben quita la mordaza al hombre atado ) Desatadme de inmediato, canallas!
Развяжите меня и верните на ферму!
¡ Desáteme y lléveme de vuelta a la granja!
Развяжите меня.
Déjenme pararme.
Быстренько развяжите меня. Я этого не вынесу.
Desátame rápido, no puedo soportarlo!
Развяжите меня, и я убью вас, ублюдки!
¡ Cabrones! ¡ Desatenme y los mato a todos!
Развяжите меня, пожалуйста.
¿ Por favor, podrías desatarme?
Развяжите меня, тогда и поговорим.
Quítenme las cadenas, así podremos hablar.
Где находится зона высадки? Развяжите меня, и я покажу вам на карте.
¿ Dónde está la zona de aterrizaje?
- Развяжите меня!
- ¡ Soltadme!
Развяжите меня.
Desáteme.
Развяжите меня, и я замолвлю за вас словечко в Кингстоне.
Desáteme y declararé a su favor en Kingston.
Ритуал Мал-Шаран завершился успешно, пожалуйста, развяжите меня.
El Rito de M'al Sharram ha tenido éxito. Por favor, suéltame.
Немедля развяжите меня.
Déjame!
Развяжите меня кто-нибудь!
- ¡ Que alguien me desate!
развяжите меня.
Desátame.
Теперь развяжите меня.
¡ Ahora desáteme!
Развяжите меня, хотя бы одну руку. и я отвечу.
Desátame, aunque sea una mano y te respondo.
Пожалуйста развяжите меня - скорее - пока он не вернулся!
Por favor, sáquenme de aquí. Rápido, antes de que regrese.
Отпустите меня! Развяжите меня, пожалуйста!
Déjame irme ahora, desátame.
Развяжите меня.
Desátame.
Развяжите меня.
Suéltenme.
Развяжите меня.
¡ Suéltenme!
Развяжите меня.
Desátenme.
Развяжите меня.
Suéltame.
Подождите. Пока вы не ушли, развяжите меня.
Aguarda, antes de irte, desátame.
Развяжите меня, трусы!
¡ Suéltenme. cobardes!
Теперь развяжите меня.
Buena. Ahora desátame.
Развяжите меня, глупые шлюхи! Как ты нас назвал? Я звоню в полицию.
Estúpidas, quitad la cinta. ¿ Qué acabas de llamarnos? Voy a llamar a la policía. Espera.
Кто-нибудь, развяжите меня, чёрт побери.
Que alguien me suelte, maldita sea.
Будьте так любезны, развяжите меня.
¿ Seríais tan amable de desatarme?
Развяжите меня!
Desatadme.
Развяжите меня.
Sácame de esto.
Развяжите меня!
¡ Desátame!
Теперь развяжите меня!
¡ Ahora desátame!
Развяжите меня.
Ahora, desátenme.
- Да, мисс, развяжите меня пожалуйста - Вот и все.
Oh si, señorita por favor desateme.
Я знала, что у меня прежний размер! Развяжите меня.
Sabía que tenía la misma talla.
- Пойдем! Развяжите меня!
- ¡ Desátenme!
Этого нельзя допустить, развяжите меня. Ведь погибнут неповинные люди.
Van a morir hombres inocentes y usted será la culpable.
Развяжите меня сейчас же!
Desáteme en este instante!
Развяжите меня, я говорю!
Desátame, te digo!
Развяжите мне руки, прежде чем меня в чем-то винить, мистер О`Брайен.
Déjenme las manos libres antes de empezar a echarme la culpa.
Развяжите меня! Я не виновна!
¡ Desátenme, soy inocente!
- Развяжите меня.
Déjame ir.
Вы меня развяжите, мы выпьем "ШавальБлан".
Me desata, tomamos Cheval Blanc.
Немедленно меня развяжите.
Desáteme instantáneamente,
- Так вы меня развяжите?
- Y bien, ¿ vais a desatarme?
Немедленно меня развяжите!
¡ Desátenme ahora chicos!
Развяжите меня!
¡ Tengo a Groban en el parque! ¡ Desátame!
- Развяжите меня.
Sácame de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]