Слышно меня translate Spanish
129 parallel translation
Говорит Батискаф 3. Слышно меня?
Cabina 3, es Bud. ¿ Estás en línea?
Привет, Лукас, слышно меня?
Hola, Lucas, ¿ me oyes?
- Слышно меня? - Он в конце моста.
- Está al final del puente.
- Слышно меня?
- ¿ Me oyen? - Sí, sí.
Эй, на галерке, слышно меня?
¿ Me oyen atrás?
Эли, слышно меня?
Elie, ¿ me oyes?
Вызывает Менаше. Слышно меня?
Elie, Menashe, ¿ me oyes?
И не перебивай меня. Тебя слышно в соседнем районе.
No hables así, porque te oye todo el mundo.
Помашите, если меня слышно, хорошо?
Hágame una señal si me oye. ¿ De acuerdo?
Не обращайте на меня внимания. Мне ничего не слышно.
No se preocupe por mí, no oigo nada.
Тебе меня будет слышно на весь коридор!
¿ Puedes oírme desde la puerta de la sala!
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
Escucha, comprueba con la central si me reciben alto y claro.
- Как меня слышно?
- ¿ Me oye? - Con toda claridad.
Мартано, меня слышно?
Hola, Martano, ¿ me escucha?
- Робин, вам меня хорошо слышно?
- Robin, ¿ me recibes?
Я заместитель директора Морского Института Китов. Следуйте за мной и крикните, если меня не будет слышно.
Soy directora asistente del Instituto Marítimo Cetáceo.
Может, из лифта меня не будет слышно, но я подойду через пару секунд.
- el tipo de "Gunsmoke".
Как меня слышно?
¿ Me copian?
За этим вы пригласили меня сюда, в Чарльстон? Сказать, что его не слышно, не видно?
Es por eso que me invitaste a Charleston, para regodearse de que él no se presentó?
Вы меня слышите? Меня слышно?
¿ Me oyen?
- Меня слышно?
- ¿ Hay alguien ahí?
Меня всем слышно?
¿ Me oyen todos?
Скажите, если кому-то меня не слышно.
Díganme si no hablo suficientemente fuerte.
Всем меня хорошо слышно?
¿ Me oyen bien todos?
Ван Зан, как слышно меня?
Van Zan, ¿ me oyes?
- Теперь меня слышно?
¿ Me puedes oír ahora?
- Вы меня слышите? - Нет. Нет, ничего не слышно.
No, no puedo escucharte.
- Меня слышно?
- ¿ Puede oírme?
Меня слышно?
¿ Pueden oírme?
Меня слышно?
¿ Hay alguien ahí?
А я если хотите, подковки на боты себе сделал, что б меня за всегда издали слышно было.
Si quieres, puedo hacerme herraduras así siempre me oyen a distancia.
Чак, меня слышно?
Chuck, ¿ me ves?
Ей слышно меня?
- ¿ Puede oírme?
Так меня в рациях слышно?
Me escuchan en el radio?
Повторяю, меня слышно?
Repito, ¿ pueden escucharme?
Меня слышно?
¿ Puede oírme?
Меня слышно?
¿ Me reciben?
Меня слышно?
- ¿ Me reciben?
Меня хорошо слышно?
Entonces, ¿ puedes escucharme bien?
- Как меня слышно?
- ¿ Cómo sueno?
Раз, раз. Меня слышно?
Probando, probando... ¿ Está encendido?
Проверка, проверка. Как меня слышно?
Probando, probando. ¿ Me escuchan?
Меня слышно?
Se escucha?
Меня слышно?
¿ Me escuchan?
Я пойду в прачечную, а вы скажете, слышно ли меня.
Voy a ir a mi lavadero. Y tú me dices si puedes oírme.
Ладно, ребята, меня слышно?
Bien, chicos, ¿ pueden oírme?
Вперед, Бульдоги. Меня слышно?
Adelante, Bulldogs. ¿ Grito fuerte?
А сейчас меня слышно?
¿ Ya me oyes?
- Аль, меня слышно?
- Al, ¿ puedes oírme?
Меня слышно?
¿ Puedes oirme?
Всем было меня слышно?
¿ Pueden escucharme los de detrás?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107