Собачий лай translate Spanish
30 parallel translation
- Вы только подумайте. - [Собачий лай]
No le di cuerda...
- [Собачий лай] - Понго, старый дурак!
¡ Pongo, no seas tonto!
[Собачий лай] Присси, ко мне!
Prissy, ¡ Ven aquí!
- [Собачий лай] - Коко!
¡ Coco!
- Погодите, Сержант. Вы слышали? - [Собачий лай]
Alto, Sargento. ¿ Escucho eso?
- Это старый Таузер из Визермарша, сэр. - [Собачий лай]
Es el viejo Towser desde Withermarsh, señor.
- [Собачий лай] - Ну какого еще!
Que fue eso...
- [Собачий лай]
Woof!
Уже недалеко. [Собачий лай]
No debe ser demasiado lejos.
- И лапки замерзли. - [Собачий лай]
Y también mis deditos.
- [Собачий лай] - но потом я просыпаюсь, и это был только сон.
Pero luego me despierto, y me doy cuenta de que era un sueño.
– Я слышал лай. Я постоянно слышу собачий лай, даже когда рядом нет собак.
Lo oí, pero oigo perros ladrando todo el tiempo hasta cuando no hay.
Собачий лай, соседи, которые жалуются друг на друга, разборки между ними.
Perros ladrando, vecinos chivándose unos de otros, venganzas.
Это всего лишь собачий лай.
Es sólo un perro ladrador.
Не удивляйтесь, я также слышу собачий лай.
Puede parecer extraño, pero oigo como ladridos.
Я думаю, что собачий лай может вызвать проблемы с соседями.
Creo que el perro ruidoso podría suponer un problema con los vecinos.
Соседи услышали собачий лай в 10 : 15.
Los vecinos comenzaron a escuchar al perro ladrar a las 10 : 15.
Раньше я не запирала на ночь двери, не впадала в панику, слыша на улице собачий лай или шум машины.
No tenía que cerrar las puertas de noche o entrar en pánico cada vez que oía un perro ladrar o un coche en la calle.
[Собачий лай] Ну, Понго, ты даешь!
¡ Mi querido Pongo!
[Собачий лай] О, Роджер!
¡ Oh, Roger!
[Собачий лай] Что-то никого нет сегодня.
No hay nadie en las calles.
[Собачий лай] Ну перестань, дружище!
¡ Tranquilo, chico!
[Отдаленный собачий лай] Так, сойдет...
Vaya, pues...
[Собачий лай] Да...
Si... gorros, chorros...
[Собачий лай] Два раза вууф, один тяф и еще один вууф.
Dos woofs, un gemido y un woof.
Он может записать собачий лай за десять миль отсюда.
Puede grabar a un perro ladrando a 15 kilómetros.
Нам помешал собачий лай.
Nos lo ha dificultado algo el guau guau.
И когда ты увидишь ее, все вернется на свои места. ( собачий лай вдалеке ) ( хрюканье )
TODO TENDRÁ SENTIDO CUANDO LA VEAS. MIRA QUIÉN TENEMOS AQUÍ.
штаб-квартира то приказы прямого командира для вас собачий лай. Кто это?
[Comandante Ejército Tae Bak]