Так дальше нельзя translate Spanish
33 parallel translation
- Так дальше нельзя. - Можно.
- No puedes seguir así.
Так дальше нельзя.
No puedes seguir así.
Я много думала о нас о тебе и мне... и пришла к выводу что так дальше нельзя.
Estuve pensando mucho últimamente sobre tu y yo y llegué a la conclusión de que no quiero lidiar más con esto.
Так дальше нельзя.
No podemos seguir.
Тимон, так дальше нельзя!
Timón, no sigas así.
Так дальше нельзя, Венсан.
- No puedo más.
Пап, я всего лишь хочу вести нормальную жизнь. Пойми, так дальше нельзя.
Papá, no sé cómo volver a sentirme normal, pero esta no es la forma.
Так дальше нельзя, тебе почти 21 год.
No podemos seguir así, carajo, que tienes 21 años.
Арнольд, я знаю, что ты напуган, но так дальше нельзя.
Arnold, sé que estás asustado, pero esto no va a funcionar.
Так дальше нельзя.
Esto ya no puede ser.
Калеб, так дальше нельзя.
Caleb, esto no puede seguir así.
Так дальше нельзя.
No puede continuar.
Так дальше нельзя.
No podéis seguir haciendo esto.
- Так дальше нельзя.
Esto tiene que detenerse.
Так дальше нельзя.
No se puede seguir así.
Так дальше нельзя.
No podemos ir por este lado.
Так дальше жить нельзя.
No podemos continuar así.
Так нельзя продолжать дальше.
No podemos continuar.
Кстати, Фантоцци, нельзя же так жить дальше!
Por cierto, Fantozzi, no se puede vivir así sucesivamente!
Нельзя решать проблемы города, сбрасывая на него бомбы. Так что он сам тут опозорился. Дальше...
Los problemas no se solucionan con bombardeos, o sea que aquí se pasó un poco.
Говорю вам, ребята, дальше так нельзя.
Esto ya no se puede aguantar.
Так дальше нельзя.
Debes irte.
Послушай, мне жаль, что так вышло с Кэти, но нельзя на этом зацикливаться, ты должен жить дальше, найти кого-то ещё.
Siento mucho lo de Katie. Pero no puedes aferrarte a eso, tienes que abrirte a cosas nuevas, a alguien nuevo.
Ты права, нельзя чтобы дальше так продолжалось.
- Tenías razón. No podemos seguir así.
Раф, тебе нельзя продолжать так дальше.
Raph, vos no puede continuar con esto.
Так дальше нельзя, Ричард.
No podemos seguir así, Richard.
Дальше так нельзя.
No puedes seguir haciendo esto.
Дальше так жить нельзя.
No podemos continuar.
Нельзя так и дальше продолжать.
No puedes seguir haciendo esto.
Ханна пыталась приготовить начос. Калеб, так дальше нельзя.
Caleb, esto no puede seguir así.
- Нельзя так дальше.
- No podemos seguir haciendo esto.
Дальше так нельзя. Хватит уже вести себя, как чокнутая.
¡ Ella debe dejar de comportarse como una loca!
Нельзя так дальше продолжать.
No puedes seguir así.
дальше нельзя 19
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя терять времени 23
нельзя же так 50
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя сдаваться 39
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя терять времени 23
нельзя же так 50
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя сдаваться 39
нельзя верить всему 21
нельзя допустить 92
нельзя быть уверенным 17
нельзя этого допустить 23
нельзя медлить 16
нельзя рисковать 39
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
нельзя допустить 92
нельзя быть уверенным 17
нельзя этого допустить 23
нельзя медлить 16
нельзя рисковать 39
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
так должно быть 88
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так дела не делаются 46
так дорого 24
так давно 59
так давайте 24
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так дела не делаются 46
так дорого 24
так давно 59
так давайте 24
так действуй 16
так докажи 19
так делай 18
так давай же 18
так даже лучше 218
так думаешь 55
так да 25
так достаточно 16
так докажи это 19
так думаю 16
так докажи 19
так делай 18
так давай же 18
так даже лучше 218
так думаешь 55
так да 25
так достаточно 16
так докажи это 19
так думаю 16