Так дальше нельзя translate Turkish
36 parallel translation
- Так дальше нельзя. - Можно.
- Bu şekilde devam edemezsin.
Так дальше нельзя.
Bu böyle gitmez.
Я много думала о нас о тебе и мне... и пришла к выводу что так дальше нельзя.
Son zamanlarda sen ve ben hakkında çok düşündüm. Sonunda da bilmek istemediğim bir sonuca ulaştım.
Так дальше нельзя. Мы у них на прицеле.
Bunu yukarıda tutamıyorum.
Тимон, так дальше нельзя!
Timon, böyle devam edemez.
Так дальше нельзя.
Gitmelisin.
Так дальше нельзя, Ричард.
Böyle devam edemeyiz, Richard. Seninle kavga etmekten bıktım.
Так дальше нельзя, Венсан.
Bu kadarı fazla Vincent.
Арнольд, я знаю, что ты напуган, но так дальше нельзя.
Arnold, korktuğunu biliyorum, ama bu iş böyle yürümez.
Так дальше нельзя.
Artık yeter. İşler değişecek.
Калеб, так дальше нельзя.
Caleb, böyle olmaz.
Так дальше нельзя.
Bu böyle devam edemez.
Так дальше нельзя.
Böyle devam edemezsiniz.
Так дальше нельзя.
Bu kadar çalışmayı kaldıramazsın.
Так дальше нельзя.
Bu şekilde devam edemeyiz.
Мы должны. Так дальше жить нельзя.
Bu şekilde devam edemeyiz.
Жизнь шагает дальше, и ты просто должен шагать вместе с ней, так? - Сдаваться нельзя. - Конечно, нельзя.
Çünkü bu yüzden en iyi şekilde yaşamayı sürdürmek zorundasın istediğin zaman yaşamaktan vazgeçemezsin.
Так нельзя продолжать дальше.
Böyle devam edemeyiz.
Нельзя так дальше, мне надоело!
Devam edemem Daha fazla devam edemem, hayır!
Говорю вам, ребята, дальше так нельзя. Десять дней назад убили Бенни Маккейба.
Bakın çocuklar, bu bardağı taşıran son damla.
Но дальше так нельзя.
Fakat... Şu anki durumuyla imkansız.
Послушай, мне жаль, что так вышло с Кэти, но нельзя на этом зацикливаться, ты должен жить дальше, найти кого-то ещё.
Bak. Katie ile olanlara üzüldüm. Ama aşmalısın onu, yeni ufuklara yelken açmalısın.
Ты права, нельзя чтобы дальше так продолжалось.
Bakın, haklıydınız. Durumu olduğu gibi tutamayız.
Раф, тебе нельзя продолжать так дальше.
Raph, bu düzende devam edemezsin.
Нет, так дальше нельзя.
Bu saçmalık.
Что нельзя так дальше.
Daha ileri gidemem.
Дальше так нельзя.
Bunu sekilde devam edemezsin. Artik çocuk degilsin.
Дальше так жить нельзя.
Nasıl devam edeceğimizi bilmiyorum.
Нельзя так и дальше продолжать.
Bunu yapmaya devam edemezsiniz.
Пойми, так дальше нельзя.
Ama böyle olmadığı kesin.
Нельзя так дальше продолжать.
- Böyle yapamayız.
Ханна пыталась приготовить начос. Калеб, так дальше нельзя.
- Caleb, böyle olmaz.
- Нельзя так дальше.
- Bunu sürekli yapamayız. - Buna bir son vermeli.
- Так дальше нельзя.
Bu sona ermeli.
Дальше так нельзя. Нельзя все так оставлять.
Boş veremeyiz, artık devam edemeyiz.
Нельзя жить так дальше.
Bu şekilde devam edemeyiz.
дальше нельзя 19
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя сдаваться 39
нельзя ли потише 26
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя сдаваться 39
нельзя ли потише 26
нельзя верить всему 21
нельзя допустить 92
нельзя быть уверенным 17
нельзя этого допустить 23
нельзя медлить 16
нельзя рисковать 39
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
нельзя допустить 92
нельзя быть уверенным 17
нельзя этого допустить 23
нельзя медлить 16
нельзя рисковать 39
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
так должно быть 88
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так дела не делаются 46
так далеко 106
так давно 59
так давайте 24
так действуй 16
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так дела не делаются 46
так далеко 106
так давно 59
так давайте 24
так действуй 16
так дорого 24
так делай 18
так докажи 19
так даже лучше 218
так давай же 18
так думаешь 55
так да 25
так достаточно 16
так докажи это 19
так думаю 16
так делай 18
так докажи 19
так даже лучше 218
так давай же 18
так думаешь 55
так да 25
так достаточно 16
так докажи это 19
так думаю 16