English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Так дальше нельзя

Так дальше нельзя translate Turkish

36 parallel translation
- Так дальше нельзя. - Можно.
- Bu şekilde devam edemezsin.
Так дальше нельзя.
Bu böyle gitmez.
Я много думала о нас о тебе и мне... и пришла к выводу что так дальше нельзя.
Son zamanlarda sen ve ben hakkında çok düşündüm. Sonunda da bilmek istemediğim bir sonuca ulaştım.
Так дальше нельзя. Мы у них на прицеле.
Bunu yukarıda tutamıyorum.
Тимон, так дальше нельзя!
Timon, böyle devam edemez.
Так дальше нельзя.
Gitmelisin.
Так дальше нельзя, Ричард.
Böyle devam edemeyiz, Richard. Seninle kavga etmekten bıktım.
Так дальше нельзя, Венсан.
Bu kadarı fazla Vincent.
Арнольд, я знаю, что ты напуган, но так дальше нельзя.
Arnold, korktuğunu biliyorum, ama bu iş böyle yürümez.
Так дальше нельзя.
Artık yeter. İşler değişecek.
Калеб, так дальше нельзя.
Caleb, böyle olmaz.
Так дальше нельзя.
Bu böyle devam edemez.
Так дальше нельзя.
Böyle devam edemezsiniz.
Так дальше нельзя.
Bu kadar çalışmayı kaldıramazsın.
Так дальше нельзя.
Bu şekilde devam edemeyiz.
Мы должны. Так дальше жить нельзя.
Bu şekilde devam edemeyiz.
Жизнь шагает дальше, и ты просто должен шагать вместе с ней, так? - Сдаваться нельзя. - Конечно, нельзя.
Çünkü bu yüzden en iyi şekilde yaşamayı sürdürmek zorundasın istediğin zaman yaşamaktan vazgeçemezsin.
Так нельзя продолжать дальше.
Böyle devam edemeyiz.
Нельзя так дальше, мне надоело!
Devam edemem Daha fazla devam edemem, hayır!
Говорю вам, ребята, дальше так нельзя. Десять дней назад убили Бенни Маккейба.
Bakın çocuklar, bu bardağı taşıran son damla.
Но дальше так нельзя.
Fakat... Şu anki durumuyla imkansız.
Послушай, мне жаль, что так вышло с Кэти, но нельзя на этом зацикливаться, ты должен жить дальше, найти кого-то ещё.
Bak. Katie ile olanlara üzüldüm. Ama aşmalısın onu, yeni ufuklara yelken açmalısın.
Ты права, нельзя чтобы дальше так продолжалось.
Bakın, haklıydınız. Durumu olduğu gibi tutamayız.
Раф, тебе нельзя продолжать так дальше.
Raph, bu düzende devam edemezsin.
Нет, так дальше нельзя.
Bu saçmalık.
Что нельзя так дальше.
Daha ileri gidemem.
Дальше так нельзя.
Bunu sekilde devam edemezsin. Artik çocuk degilsin.
Дальше так жить нельзя.
Nasıl devam edeceğimizi bilmiyorum.
Нельзя так и дальше продолжать.
Bunu yapmaya devam edemezsiniz.
Пойми, так дальше нельзя.
Ama böyle olmadığı kesin.
Нельзя так дальше продолжать.
- Böyle yapamayız.
Ханна пыталась приготовить начос. Калеб, так дальше нельзя.
- Caleb, böyle olmaz.
- Нельзя так дальше.
- Bunu sürekli yapamayız. - Buna bir son vermeli.
- Так дальше нельзя.
Bu sona ermeli.
Дальше так нельзя. Нельзя все так оставлять.
Boş veremeyiz, artık devam edemeyiz.
Нельзя жить так дальше.
Bu şekilde devam edemeyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]