Тем больше translate Spanish
3,482 parallel translation
Да уж, ну, тем больше причин для нее пойти в группу, чтобы все это обсудить.
Bueno, más razón para ir a terapia, para que pueda hablar de ello.
Чем больше я думаю об этом, тем больше я волнуюсь за Коннора.
Pero cuando más pienso en ello, peor me siento por Connor.
Ну, чем больше я слышу об этом, тем больше осознаю
Bueno, cuanto más oigo sobre ello, más me doy cuenta
Но как бы мне не хотелось вставить Джефу Фордхэму тем больше меня убивает то, что он мог бы кинуть меня, не мне тебе указывать, что делать со своим турне. Хммм.
Pero por mucho que me encantaría joder a Jeff Fordham, y por mucho que me mate que Will me abandonara, no es cosa mía decirte qué hacer con tu gira.
Чем известнее ты становишься, тем больше микроскоп.
Cuanto más famoso te hagas, mayor será el microscopio.
что так. но он всё время обороняется. тем больше его подозревают в убийстве.
¿ De qué se trata esto? Estamos tratando de llegar a él, pero está en modo militar. Cuanto más tiempo siga callado, mejor se ve para este asesinato.
Чем больше она пахла, тем больше он ее любил.
Cuanto peor olía, más la quería.
Чем больше читала, тем больше понимала, как интересно изучать нашу землю
Cuanto más leía, más me daba cuenta de lo mucho que me encanta aprender sobre la Tierra.
Взрыв моста не остановит атаку но чем на дальше мы отложим ее тем больше нас сможет сражаться
Explotar el puente no detendrá el ataque, pero mientas más podamos retrasarlo, más de nosotros podrán pelear.
Да, чем больше кожи ты показываешь, тем больше советов.
Para tu información, cuanta más piel muestres, más grandes serán tus propinas.
И чем больше было убийств, в которых я сознавался, сообщая информацию, которую он давал мне, тем больше была доза.
Y cuantas más prostitutas confesé haber asesinado basándome en la información que él me daba más alta era la dosis.
Значит, чем дольше ДжейДжей держится, тем больше вероятность, что это случится и с ней.
Así que, cuanto más aguante JJ más probable es que eso le ocurra a ella.
Чем больше заключенных к ним попадает, тем больше денег они получают.
Entonces cuántos más prisioneros tengan, más dinero hacen.
Говорят, чем старше становится человек, чем больше накапливает знаний, тем больше искажается его мировоззрение. Куча вещей, о которых тебе не нужно знать, что забирают невинность.
Puedes ver que mientras mas viejo sea el hombre, el mayor conocimiento tiene... de que tan sucio es el mundo... muchas cosas que no necesitas en tu cabeza... que se te lleva la inocencia.
Чем больше у нас будет информации, тем больше шансов, что мы вернём вашу дочь.
Cuanta más información tengamos, más posibilidades habrá de que recuperen a su hija.
Чем сильнее ты позволяешь ей втягиваться, тем больше вреда ты ей наносишь.
Cuanto más dejes que se implique más daño estarás haciendo.
Майк не хотел меня слушать, но чем больше он думал, тем больше понимал, что не всегда уделял Сью должного внимание.
Mike no quiso oírlo en ese momento, pero mientras más pensaba en eso, más se daba cuenta que tal vez no le había dado a Sue la atención que debía.
Тем больше причин для затопления.
Bueno, una razón más para sumergirlo.
Чем больше вам давали денег, тем больше вас одолевала жадность.
Más dinero le daban, más codicioso se volvía.
Тем больше у нее шансов закончить, как ее мать.
Más probable es que termine como su madre.
Чем больше она использует свои способности, тем больше шансов, что она закончит, как ее мать.
Cuanto más utilice su poder, es más que probable que acabe como su madre.
Чем больше работы для нее, тем больше денег для меня.
Pero más trabajo para ella, más dinero para mí.
Он не был причастен, но чем больше мы спрашивали его, тем больше все верили в это.
No lo estaba, pero cuanto más le preguntamos, más lo creía todo el mundo.
Чем дольше я с ним, тем больше я хочу спустить в унитаз свою трезвую жизнь, и снова начать кутить.
Que cuanto más estoy con él, más quiero tirar por la borda mi sobriedad y volver a las fiestas.
Это... просто... чем больше ты фокусируешься на прошлом, тем больше я думаю, что ты думаешь о Кэт.
Es solo que... cuanto más te centras en el pasado, más me... preocupa que signifique Cat.
Но чем больше я пытаюсь его исправить, тем больше люди со мной борются.
Pero entre más trato de arreglarlo más pelea la gente conmigo.
Чем больше денег мы заработаем, тем больше социальных дел ты сможешь взять.
Cuanto más dinero ganamos, más casos de caridad puedes tomar.
Чем веселее мне сейчас, тем больше мне захочется потом.
Pero cuanta más diversión tengamos ahora, más voy a querer para más tarde.
Чем больше, тем веселее.
Cuantos más, mejor.
Я покажу тебе, что чем больше тем определенно лучше... я угощаю
Te enseñaré que cuanto más grande mejor... a cuenta mía.
Больше всего матери гордятся тем, что они сделают что угодно ради защиты и охраны своих детей.
Debería haberlo visto venir, ¿ no? Estás fuera de tu mente, ¿ de acuerdo? Nunca debería haber te trajo aquí.
Но с того самого момента, как мы покинули Австралию, вы заставили меня гордиться тем, что я медсестра и еще больше гордиться тем, что я ваша старшая сестра. Именно поэтому мне так тяжело это говорить.
Pero, como han hecho desde que dejamos Australia, consiguieron que me sienta orgullosa de ser enfermera e incluso más orgullosa de ser su enfermera jefe... y es la razón por la que esto es tan difícil de decir.
- Чем больше, тем лучше.
- Cuantos más mejor.
И так мы можем попробовать немного больше образов перед тем, как ты избавишься от всех.
Y de esta forma podemos probar más looks antes de salir.
Чем больше, тем веселее.
Cuantos más mejor, ahora que somos cuatro.
Чем быстрее мы добьемся ремонта буя, тем быстрее мы сможем обеспечить, что ничего подобного больше ни с кем не случится.
Y cuanto antes consigamos arreglar esa boya, antes nos aseguraremos de que nadie más va a sufrir como usted.
Чем больше людей знает, кто ты, тем выше его интерес.
Cuanta más gente sepa quién eres, más interesado va a estar.
Чем больше людей узнает о клубе, тем богаче мы будем.
La verdad es que al escuchar más gente sobre el sitio, todos nos haremos ricos.
Чем больше - тем лучше
Cuanto más grande, mejor.
Чем больше вред, тем сильнее ты этого хочешь.
El peor es para ti, cuanto más se quiere.
Чем больше патронов приготовим к утру, тем лучше.
Necesitamos la mayor cantidad de balas posible antes del amanecer.
Чем больше напишешь, тем проще нам будет в этом разобраться, хорошо?
Cuanto más meticulosa seas mejor podremos enfrentarnos a esto, ¿ vale?
Я ведь больше тебя не увижу перед тем, как...
Es solo... es decir, puede que no te vea antes de...
Да, чем больше я узнаю, тем, похоже, меньше понимаю.
Cuanto más descubro, menos entiendo.
Чем больше мы ждём, тем скорее нас могут раскрыть.
Cuanto más esperemos más probable será que nuestra tapadera se descubra.
Клянусь богом, чем больше мы узнаём об этом месте, тем меньше мы знаем.
Lo juro por dios, cuanto más aprendemos sobre este lugar, menos sabemos.
К счастью, ты с тем человеком, кто любит тебя больше всего.
Bueno, por suerte, tú eres la persona de este mundo a quien más quiero.
А то чем больше вы мне о нем рассказываете, тем меньше я вас понимаю.
Parece que cuanto más me cuentan sobre mi padre, menos sentido tiene.
Теперь, чем больше вы нам расскажете, тем быстрее мы раскроем это дело.
Pero cuanto más pueda decirnos más rápido podremos resolver este caso.
Чем больше глаз, тем лучше.
Cuantos más ojos, mejor.
Чем больше мы знаем о состоянии вашей жены, тем лучше мы сможем помочь ей.
Cuanto más sepamos sobre las condiciones de tu mujer, mejor podremos ayudarla.
тем больше вероятность 18
тем больше шансов 27
тем больше понимаю 19
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
тем больше шансов 27
тем больше понимаю 19
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61