English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Теперь ты можешь идти

Теперь ты можешь идти translate Spanish

46 parallel translation
Ладно, не буду. Теперь ты можешь идти.
Puedes irte.
Это был долгий день, Найлз. Теперь ты можешь идти куда хочешь.
La jornada ha sido larga, Niles, pero puedes ir donde quieras.
- Я сдался Гильберу, и теперь ты можешь идти.
- Bois-Guilbert prometió liberarlos.
Теперь ты можешь идти.
Ahora vete, por favor.
Теперь ты можешь идти.
Ahora puedes irte.
Хорошо, теперь ты можешь идти...
Quiero que salgas de aquí.
Теперь ты можешь идти.
Pues podéis iros.
Теперь ты можешь идти, Ричи.
Puede irse ahora, Richie.
Теперь ты можешь идти.
Puedes irte ahora.
Теперь ты можешь идти, Терри. Мы можем договориться с ней.
Puedes irte ahora Terry, puedo tratar con ella.
Теперь ты можешь идти.
Podeis iros
Теперь ты можешь идти. .
Puedes irte ahora.
- Принесла, теперь ты можешь идти.
Bueno, ¡ Lo trajiste, así que ahora puedes irte!
Теперь ты можешь идти.
Ya te puedes ir.
Уоллес, теперь ты можешь идти. Пока.
Wallace, ya vete. ¡ Vete!
Теперь ты можешь идти.
. Ahora eres libre de irte.
А теперь ты можешь идти.
Y ahora, ya podéis iros.
Эй, теперь ты можешь идти на стартовую площадку.
Eh, ahora puedes ir al sitio de lanzamiento.
Теперь ты можешь идти. Спасибо тебе большое.
Aquí tienes.
Теперь ты можешь идти.
Ya puedes irte.
Теперь ты можешь идти куда хочешь.
Así que puedes irte.
Это все был сон, и теперь ты можешь идти домой.
Fue solo un sueño, y ahora puede irse a casa.
Теперь ты можешь идти.
Así que puedes irte.
Теперь ты можешь идти.
Ahora puedes ir.
Теперь ты можешь идти, сын.
Ahora debes marcharte, hijo mío.
Теперь ты можешь идти.
Puedes retirarte.
Ты доложил, теперь можешь идти!
¡ Terminaste tu informe, vete!
Теперь я испугался, я трепещу, я все понял, ты можешь идти.
Me has asustado y he aprendido una lección. Ahora ya te puedes ir.
- - Ну, ты можешь теперь идти, Фред.
- Okay, ya puedes irte, Fred.
Когда мы тебя нашли, ты едва мог открыть глаза и идти, а теперь ты свободно можешь бегать.
Cuando lo encontramos, apenas podía abrir los ojos, caminar solo... y luego, logro correr... y ahora mírese - listo para pelear y en una cómoda posición.
Теперь ты можешь идти
Puedes irte.
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Ahora, si quieres podemos ir al mismo bar, tomar la misma cerveza, hablar a la misma gente todos los días, o puedes lamer la Campana de la libertad.
тебе больше не придется из-за нее волноваться ты получил свои деньги. только это имеет значение теперь ты можешь идти в Йель. я собираюсь в Нью-Йоркский университет о, здорово. тогда увидемся в следующем году подожди. что это значит?
No tienes que preocuparte por ella otra vez. Tienes tu dinero. Ese es todo el problema.
О, кстати, теперь задание выполнено, ты можешь идти на свою встречу выпускников и повидаться со старыми друзьями.
Hablando de eso ahora que la misión está cumplida puedes ir a tu reunión de secundaria y ver a algunos de tus viejos amigos.
Ну, значит ты хорошо поработал, а теперь можешь идти.
Bien, entonces lo has hecho muy bien, y puedes irte.
Ну, ты теперь можешь идти.
Bueno, puedes irte ahora.
Ты можешь идти домой, парень, мы позаботимся о нем теперь.
Puedes irte muchacho, nosotros nos encargamos.
Ты можешь идти теперь!
¡ Camina ahora!
Теперь ты можешь замолчать и идти в подвал.
Ahora tienes que parar de hablar e ir al sótano.
Завтра вечером. Ты действительно собиралась уходить? Теперь ты точно можешь идти.
Mañana por la noche. ¿ De verdad ibas a salir?
Ты можешь идти дальше теперь.
Puedes seguir adelante ahora.
Да, Ронни, можешь идти, но теперь ты работаешь на нас.
Bueno, Ronnie, puedes irte, pero vas a trabajar para nosotros.
Теперь, Пул, ты можешь идти в другую комнату.
Poole, tal vez quieras irte a la otra habitación.
Теперь, зная, что со мной всё хорошо, ты можешь идти.
Ahora que sabes que estoy bien, puedes irte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]