English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Увидимся через минуту

Увидимся через минуту translate Spanish

54 parallel translation
- Увидимся через минуту.
- Bajo enseguida.
Увидимся через минуту!
De acuerdo, te veré en un minuto.
Увидимся через минуту.
Te veré en un minuto.
Увидимся через минуту.
- Genial. Te veo en un minuto.
Увидимся через минуту.
Te veo en un minuto.
- OK, увидимся через минуту.
- Está bien, te veo en un momento.
Увидимся через минуту.
- Te veo en un minuto.
Увидимся через минуту, Луи.
Te veré en un minuto, Louie.
Увидимся через минуту. Мне пора.
Tengo que dejarte.
Ну, увидимся через минуту, да?
Te veo en un minuto, ¿ sí?
Тогда... увидимся через минуту.
Bueno, entonces te veo en un minuto.
Да, я знаю, слушай, как бы то ни было, я буду, увидимся через минуту.
Como sea... Te veo en un minuto.
Увидимся через минуту.
Enseguida te veo.
Увидимся через минуту, босс... Мэм.
La vemos en un minuto, jefa- - Señora.
Увидимся через минуту, мм. То есть через год. Доктор... Слушай, почему бы нам не бросить это?
digo, en un año, Doctor... escuchen, porque no lo dejamos?
Увидимся через минуту, Сэм.
Te veo en un minuto, Sam
Увидимся через минуту.
Os veo en un minuto.
- Увидимся через минуту?
- Te veo en un momento.
Да, конечно. Увидимся через минуту, Мари.
- Sí, por supuesto, voy enseguida Marie.
Увидимся через минуту.
Te veo dentro de un rato.
Ага, увидимся через минуту.
Sí. Te veo en un momento.
Хорошо, увидимся через минуту.
- Nos vemos en un momento.
Хорошо, увидимся через минуту.
- De acuerdo, te veo en un minuto.
Увидимся через минуту.
Nos vemos en un minuto.
Хорошо, увидимся через минуту.
Bueno. Está bien, nos vemos en un rato.
Увидимся через минуту.
Ahora nos vemos.
Увидимся через минуту.
- Nos vemos en un momento. - Sí.
Увидимся через минуту.
Te vemos en un minuto.
Увидимся через минуту.
Te veo en un momento.
Хорошо. Увидимся через минуту.
Nos vemos en un momento.
Лили, я скоро приду. Увидимся через минуту.
Lily, estaré justo ahí, Te veré en solo un minuto.
Увидимся через минуту.
Oye, te veo en un minuto.
Увидимся через минуту наверху?
¿ Nos vemos en un minuto?
Ребята, увидимся через минуту.
Nos vemos en un minuto.
Хорошо, через минуту увидимся.
Oh, está bien.
Увидимся через минуту.
Hasta luego.
Увидимся через минуту.
Te vemos enseguida.
Я распорядился о чае и печенье, увидимся там через минуту.
Pediré un poco de té y bizcochos y nos vemos allí en un minuto.
Увидимся внизу через минуту, хорошо?
Te veo allá abajo en un minuto, ¿ está bien?
Тогда увидимся на улице через минуту?
¿ Entonces te veo fuera en un minuto?
Увидимся на улице через минуту.
Te veré fuera en un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]