English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хотите сказать

Хотите сказать translate Spanish

3,374 parallel translation
Вы хотите сказать, что Коннор не лгал в 2008, о том, что он не видел тогда избиения, и при этом он лжет сейчас об убийстве судьи?
Entonces, dices que Connor no estaba mintiendo en el 2008 cuando dijo que nunca vio la golpiza, pero ¿ esta mintiendo ahora sobre matar al juez?
Хотите сказать, вы отсюда?
¿ Quieres decir que eres de aquí?
Хотите сказать, 14 тысяч человек не столь необходимы?
¿ Está diciendo que 14.000 personas no eran necesarias?
Вы хотите сказать, что уже опять потеряли его?
¿ Significa que ya la has perdido?
Вы же не хотите сказать, что в океане есть какое-то международное местечко, где убийство спускают с рук.
Seguro no me estás diciendo que aún hay un limbo oceánico internacional donde el homicidio es permitido.
Так этим вы хотите сказать, что Эли все ещё жива?
¿ Estás diciendo que Ali sigue viva?
Вы хотите сказать, что файлы с ограниченным доступом хранятся в кладовке?
¿ Estás diciendo que los archivos restringidos se guardan en el trastero?
А вы не хотите сказать мне, что вы здесь делали?
¿ Te importa decirme que estabas haciendo aquí?
Хотите сказать, я сам себя высек?
¿ Estáis diciendo que esto me lo hice yo mismo?
Хотите сказать что его семья могла убить его из-за меня?
¿ De veras cree que su familia podría haber hecho esto por mi culpa?
Вы хотите сказать, что она не узнает нас?
¿ Está diciendo que no va a reconocernos?
Вы хотите сказать, я подозреваемая?
¿ Insinua que soy sospechosa?
Значит, вы хотите сказать, что я могу обменять лобстеры у пожилой леди Стивенс на вязаный костюм 42 размера?
Así que ¿ estás diciendo que puedo cambiar langostas con la anciana señora Stevens por un traje de ganchillo en talla 42 estrecho?
Сколько вы, парни, уже этим занимаетесь и хотите сказать, что ни разу не заключили пари?
¿ Cuánto tiempo lleváis haciendo esto, y ni una vez pensasteis en apostar por el resultado?
Просто скажите, что вы хотите сказать.
Solo diga lo que necesite.
Что-то хотите сказать?
¿ Hay algo que quiera decir?
Хотите сказать, что тираннозавр потерялся где-то в Нью-Йорке?
¿ Está diciendo que hay un tiranosaurio rex perdido en alguna parte de Nueva York?
Вы хотите сказать, что кто-то пытается её подставить?
¿ Estás diciendo que alguien estaba intentando inculparla?
Хотите сказать, что Эдвард Дарби был в курсе, а его правая рука - нет?
¿ Me está diciendo que Edward Darby lo sabía pero su número dos no?
Что вы хотите сказать?
¿ Qué estás diciendo?
Хотите сказать, этим девушкам не платят?
¿ Quiere decir que a estas jóvenes no se les paga?
Хотите сказать, что этих людей убили?
¿ Estás sugiriendo que esos hombres fueron asesinados?
Подождите, вы хотите сказать, что один из нас в этой комнате... серийный убийца?
Espera, ¿ estás intentando decir que uno de los que estamos en esta habitación es un asesino en serie?
То есть вы хотите сказать...
Entonces, está diciendo que...
Вы хотите сказать, что подозреваете нас в этом?
Entonces estás diciendo que somos sospechosos en esto?
Хотите сказать, пересадка в любом случае нужна?
Quieres decir que necesitaría un trasplante de todas maneras.
Вы хотите сказать, что с Чарли
Estás diciendo que estaba
Хотите сказать, что... я буду жить?
Así que estás diciendo que... ¿ viviré?
Вы хотите сказать, хуже, чем обычно?
¿ Quiere decir peor que de costumbre?
Вы хотите сказать, что не сможете доказать его вину?
¿ Dice que no hay forma de probar que era él?
Конечно... вы хотите сказать, я не знаю свою работу?
Por supuesto Yo... ¿ está diciéndome qué no sé hacer mi trabajo?
И моим звуковым оборудованием, вы хотите сказать.
Y mi equipo de sonido, querrá decir.
Мистер Элерт, хотите сказать пару слов?
Sr. Ehlert, ¿ le gustaría decir algunas palabras?
Вы хотите сказать, что Далия - подозреваемая?
¿ Está sugiriendo que Dahlia es sospechosa?
И сейчас вы хотите сказать мне что этот подарок слишком случайный, но вы не можете сказать что это подарок был необдуманным, потому что я обещаю тебе, ни кто не приложит больше мыслей сделать подарок, который я сделал тебе.
Ahora puedes decirme que el regalo era demasiado caro, pero no puedes decirme que era desconsiderado, porque te prometo que nadie ha puesto nunca más interés... en comprar un regalo que el que yo he puesto por ti.
Хотите сказать, что никогда не видели...
- ¿ Qué dices, que no has visto...?
Итак, хотите сказать, что прокурор нарушает закон?
¿ Está diciendo que el fiscal está incumpliendo un acuerdo?
Вы хотите сказать, что есть еще много людей- -
¿ Cuántos hay? - Me estás diciendo que más gente...
То есть вы хотите сказать, что программа наблюдения не нарушает гражданских прав?
¿ Va a quedarse ahí sentado para decirme que el Programa de Vigilancia no viola las libertades civiles?
Если хотите выйти из "Инвигарона", вам нужно только сказать об этом.
Si queréis saliros de Invigaron, todo lo que tenéis que hacer - es decirlo. - Espera.
Итак, вы хотите, чтобы я подписал эту бумажку, отрицающую что я наделал, и за что вы помиловали меня. так что вы сможете сказать людям, я не делал это.
Quiere que firme este papel, negando las cosas que he hecho por las cuales me perdonan así pueden decirle a las personas que no los he matado.
Эй, эй, подождите... Вы что -... Вы что - хотите сказать, что Филлип и Кайли мертвы?
Espere, espere. ¿ Me está... me está diciendo que Phillip y Kaylea están muertos? Dios.
Не хотите мне сказать почему я здесь?
¿ Quieren contarme por qué estoy aquí?
- Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué quieres decir?
Хотите сказать, что это совпадение?
¿ Me dice que es una coincidencia?
Вот вы и пришли в мою квартиру в первый раз за 5 лет, и подозреваю, вы хотите мне о что-то сказать.
Entonces, aquí están en mi apartamento por primera vez en cinco años, y supongo que quieren confesar algo.
Хотите сказать, мы вынуждены платить за канал Опры?
¿ Quieres decir que estamos obligados a pagar por el canal de Oprah?
Вы хотите мне сказать, как это повышает уровень огорошенности?
¿ Te importaría decirme cómo se eleva el nivel de ceguera?
Всё, что я хочу сказать, если вы хотите его арестовать, вам необходимо нечто большее, чем её заявление.
Lo único que digo es que si esta vez quieres encerrarle, vas a necesitar mucho más que su declaración.
Если хотите знать, откуда берёт своё начало апокалипсис, я могу вам сказать.
Si quieres saber por dónde viene el Apocalipsis, te lo diré.
Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué me estás diciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]