Что за херня translate Spanish
763 parallel translation
- Они спрашивают, что за херня, Говард?
- Quieren saber qué está pasando.
- Что за херня здесь творится?
- ¿ Qué demonios ocurre?
- А это что за херня?
- ¿ Qué diablos es esto?
- Руки убрал! - Эй, что за херня?
Quítame las manos de encima.
Что за херня с вами обоими?
No sé qué carajos les pasa.
Что за херня!
Tonterías.
- Что за херня?
- ¿ Qué es toda esa mierda?
Что за херня с тобой, Тейлор?
¿ Qué demonios te pasa, Taylor?
Что за херня?
- ¿ Qué cojones pasa?
Что за херня происходит?
¿ Qué coño pasa?
Что за херня? !
Que demonios es ese trato
Что за херня.
Qué carajo.
Билли Ди Уильямс, который бьет женщин, да что за херня происходит с этим миром?
Billy Dee Williams pegandole a su mujer! a que mierda a llegado el mundo?
- Что за херня, ребят?
- ¿ Qué le pasa a uds?
- Шеф, это еще что за херня? -... и заменителем сахара.
- Jefe, ¿ qué carajo es esto?
Хуже не придумаешь. * Ой! Что за херня?
¿ Como podrían las cosas empeorar? Caido, soy Satán
Слушай, что за херня творится?
Estoy en Gales. ¿ qué coño ha pasado? Estoy con Pablo Hassan...
- Что за херня?
- ¿ Qué pasa?
Поехали уже к Брендану, возьмем дури и узнаем, что за херня вообще творится!
¡ Vamos donde Brendan a buscar mierda y a saber qué pasa!
Что за херня?
¿ Qué demonios es esto?
Что за херня?
¿ Y esto?
Что за херня!
¿ Qué es este escándalo?
Это что за херня была?
¡ Que se detenga!
Что за херня!
Hijo de puta?
Что за херня?
¿ Qué carajo?
В очередь, что за херня?
Formen una fila, maldita sea.
Ну что за херня?
¿ Qué mierda pasa, viejo?
Что за херня?
¿ Qué mierda es eso?
Да что за херня!
¿ Pero qué quiere decir todo esto?
- Что ещё за херня?
- ¿ Qué pasa?
Говард, что ещё за херня?
¿ Qué carajo está pasando?
Что это за херня - "мы"?
¿ Cómo que "tenemos"?
- Что ещё за херня?
- Pero, ¿ qué mierdas dices? - ¡ No digo mierdas!
- Что это за херня про договор?
- Qué mierda pasa con ese contrato?
"Скоро совещание по твоему делу. Следи за собой." Херня! 438 00 : 32 : 03,400 - - 00 : 32 : 06,200 Буду говорить, что захочу.
" La conferencia de su caso está por empezar.
Что там за херня? !
- Hey, ¿ qué mierda esta pasando ahí afuera?
Что это за херня? Послушай.
¿ Qué carajo es esto?
Что за херня!
- ¡ Carajo, qué mierda!
Что за тупая херня?
que tipo de mierda ignorante es esa?
Что это за тупая херня?
que mierda ignorante es esa? !
Ты изменил ей, теперь не доверяешь ей. Что за тупая херня?
vos la engañaste, y ahora vos no confias. que mierda ignorante es esa?
Что это еще за херня?
- Qué coño quiere decir eso?
Это что еще за херня была?
¿ Qué carajo fue todo eso?
Что за больная херня -
Que carajo...?
Что за херня со мной происходит?
¿ Qué coño pasa conmigo?
Что это за херня?
¿ Qué mierda es eso?
Что это за херня? Так сообщайте мне номера, я буду их говорить своему человеку... который будет их проверять.
Yo repetiré los números en el micrófono para que un amigo mío los confirme.
Что это за херня?
¿ Qué diablos es eso?
- Что это за херня!
¡ Esto es una mierda!
Что это за херня?
¿ Qué diablos es esto?
Что это была за херня?
¿ Qué mierda dijiste?
что за херня творится 16
что за херня происходит 23
что за херня тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что за херня происходит 23
что за херня тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251