Что происходит с тобой translate Spanish
1,054 parallel translation
Что это? Что происходит с тобой?
¿ Qué es esto?
Что происходит с тобой?
¿ Qué te sucede?
Заставить себя отключиться от того, что происходит с тобой.
Controla lo que tengo dentro y así no rajo a nadie.
Это кажется страшным, но теперь, когда мы идентифицировали разновидность есть все шансы, что мы сможем остановить, то, что происходит с тобой.
Ahora que hemos identificado a la especie podremos acabar con lo que te ocurre.
И может быть то, что происходит с тобой, не на самом деле? "
y ser todo esto, solo tu imaginación?
Что происходит с тобой по ночам?
¿ Que te sucede a la noche?
Что с тобой происходит?
- ¿ Que pasa contigo?
Что с тобой происходит?
¡ Su prometido está en Palermo! ¿ Qué cita?
Расскажи мне, что с тобой происходит.
Cuéntame qué te pasa.
Что с тобой происходит? Поэтому я ничего не знаю о тебе.
No, no sé qué te está pasando.
"Быть надменной" - значит хотеть знать, где ты пропадаешь? .. что с тобой происходит?
¿ Es arrogante querer saber dónde estás, querer estar a tu lado, comprenderlo?
Что происходит с тобой?
¿ Qué pasa contigo?
Что с тобой происходит?
¿ Qué te pasa?
Что с тобой происходит?
- ¿ Qué puñetas te pasa?
Послушай, я не знаю, что с тобой происходит, что случилось и что натворили, но я никому ничего не скажу и даже промолчу, что видел вас.
No sé qué te está pasando, ni qué habéis hecho, pero no le voy a contar nada a nadie, ni voy a decir siquiera que te he visto.
- Нет, нужна! С тобой что-то происходит.
- ¡ Sí la necesitas!
- Что с тобой происходит, Берти?
- ¿ Qué te pasa, Bertie?
Нет, с тобой что-то происходит.
Algo sucede contigo.
Милочка я хорошо понимаю, что с тобой происходит.
Sé lo mal que lo debes pasar.
Разрушена! Слушай, не знаю, что с тобой происходит, Стэнли... но я знаю одно.
No sé qué te esté pasando... pero sí sé esto :
Что с тобой происходит?
¿ Qué pasa contigo?
Так что с тобой происходит?
Que es lo que te preocupa?
Я понимаю, что с тобой происходит
Sé lo que esta pasando.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
¿ Cambiaría nuestros sentimientos?
Что с тобой происходит?
Puedes decirme qué pasa?
Объясни, что с тобой происходит?
Mira, ¿ por qué te pones así?
Что с тобой происходит?
¿ Qué es lo que te pasa?
Что с тобой происходит сегодня?
¿ Qué pasa contigo hoy?
Я искренне не понимаю, что с тобой сейчас происходит, что значит вся эта духовность, но я всегда тебя поддерживала.
No voy a fingir que entiendo lo que estás experimentando lo que es para ti esta cosa espiritual. Nunca lo he entendido. Pero siempre te he apoyado, siempre.
Твои родители знали о том, что с тобой происходит?
¿ Tus padres lo sabían?
Что с тобой происходит?
Que te está pasando a tí?
Что с тобой происходит?
¿ Qué te hiciste?
Что с тобой происходит?
No estás bien, ¿ verdad?
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
Si yo te pongo una cámara y te entrevisto y les dices qué pasa, creo que querrán saberlo.
Что с тобой происходит?
¿ Qué te sucede?
Дети спрашивают меня, что с тобой происходит.
Los niños me preguntan qué pasa contigo.
Я хочу знать, что с тобой происходит.
Quiero saber qué te está ocurriendo.
Что с тобой происходит?
¿ Qué te pasa por la cabeza?
Что с тобой происходит сегодня?
¿ Qué te ha pasado hoy?
Но только не ты. Но... С тобой что-то происходит.
Pero algo sucede últimamente.
Тогда что с тобой происходит?
Bueno, entonces, ¿ qué te pasa?
Гомер! Ты думаешь, мы не понимаем, что с тобой происходит?
¿ Crees que no nos resulta obvio lo que te ha pasado?
И что происходит с тобой?
¿ Qué hay de nuevo?
Что с тобой, мать твою? Что здесь происходит?
¿ Qué está sucediendo aquí?
Что с тобой происходит?
¿ Qué te está ocurriendo?
Ты должен мне рассказать всю правду : Что с тобой происходит?
Tienes que decirme la verdad de lo que está pasando aquí.
Что с тобой происходит?
¿ Que está mal contigo?
Что с тобой происходит?
¿ Qué diablos te pasa?
Что с тобой, чёрт возьми, происходит?
¿ Qué demonios te sucede?
Когда я с тобой, я не понимаю что происходит.
Cuando estoy contigo nunca sé lo que va a pasar.
Что с тобой происходит?
¿ Qué te está pasando?
что происходит 22033
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит в твоей голове 25
что происходит внутри 31
что происходит дома 18
что происходит со мной 64
что происходит здесь 104
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит в твоей голове 25
что происходит внутри 31
что происходит дома 18
что происходит со мной 64
что происходит здесь 104
что происходит с вами 22
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит сейчас 126
что происходит между вами 24
что происходит снаружи 22
что происходит в мире 29
что происходит там 50
что происходит дальше 18
что происходит в твоей жизни 17
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит сейчас 126
что происходит между вами 24
что происходит снаружи 22
что происходит в мире 29
что происходит там 50
что происходит дальше 18
что происходит в твоей жизни 17
что происходит на самом деле 108
что происходит с людьми 21
что происходит в этом доме 27
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
что происходит с людьми 21
что происходит в этом доме 27
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269