English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Что я хочу делать

Что я хочу делать translate Spanish

819 parallel translation
А я делаю то, что я хочу делать, и ему пофиг.
Yo hago lo que me da la gana, a él le da igual.
Если это то, что я хочу делать, то она стоит за мной.
Si quiero hacer algo. ella me apoya.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Es lo que quería hacer originalmente, también, es, sabes, ser tu mismo, cuidar de ti hacer tus propias cosas. y fue lo que hice, tan felizmente.
Я не хочу сожалеть, о том, что с нами произошло, и я не буду этого делать.
Creo que el remordimiento... es una debilidad y no me extenderé más.
Я только что женился, и хочу делать то, что мне интересно.
Me acabo de casar y quiero hacer algo que me guste.
- Я буду делать то, что хочу.
- Haré lo que quiera.
Я не хочу что-то с тобой делать сейчас.
No quiero hacer nada contigo.
У меня тоже есть для тебя новость, Джонни. Я буду делать, что хочу и когда хочу.
Voy a hacer lo que me plazca, cuando me plazca.
я не хочу иметь с тобой ничего общего мне не нужна женщина, поучающая всех что им делать я бы не взял и ту что говорит что делать мне одному мне нужна та, что нуждается во мне, та мисс Клотч что в беде
SE RUMOREA QUE KIT MADDEN
Я могу делать всё, что хочу.
Soy capaz de hacer lo que desee.
- Я буду делать, что хочу.
- ¡ Mezclo lo que me da la gana!
- Я могу делать то, что я хочу. Да или нет?
Soy dueño de hacer lo que me parezca, ¿ sí o no?
Джордж, что ты думаешь делать? Я всё время слышу... разговоры о любви. Я хочу знать.
George, ¿ qué vas a hacer?
И я хочу суметь делать всё для него... всё что угодно, а ему не придется благодарить меня... потому что благодарностью будет вся наша совместная жизнь.
Y quiero ser capaz de hacer cosas por él... todo tipo de cosas, y que él nunca tenga que dar las gracias... porque el agradecimiento sea toda nuestra vida juntos.
Я буду делать то, что я хочу.
Haré lo que quiera.
Что будем делать? Я хочу посидеть. Нет, подожди.
El tren rápido proveniente de Lugano, Chiasso, Milán, Bolonia... lleva un retraso de 25 minutos.
Я свободен. Я могу делать все, что хочу.
- ¿ Quieres decir que tienes la herencia?
Что я хочу знать, так это что нам с ним делать сейчас?
Lo que quiero saber es qué haremos con él ahora.
И потому что я хочу, чтобы когда-то такие девушки как Вы... не должны будут делать то, что делаете Вы.
Y también porque deseo que un día las muchachas como tú... no se vean obligadas a hacer lo que hacen.
Я не хочу ставить заплатки, но что делать, он сношен почти до дыр.
No quiero colocar remiendos, lo que se queda dificil estando tan gasto.
И я не хочу заставлять тебя делать то, что ты не можешь.
Y no quiero que hagas nada que no puedes hacer.
Тогда после замужества я смогу делать все, что мне вздумается. Хочу быть свободной.
Sólo me caso para hacer lo que quiero, para ser libre.
Я буду делать то, что хочу.
Haré lo que me plazca.
- Да, Джек, я хочу сделать листовку с точными рекомендациями что нужно делать, чтобы выжить, пока мы не найдем его.
Sí, Jack, quiero que usted se prepare Un folleto diciendo exactamente lo que tiene que hacer. Para sobrevivir hasta que nos encontramos.
- Я волен делать, что хочу.
Soy libre de hacer lo que quiera.
Ну, я не хочу не идти на сотрудничество. Что вы с ним будете делать?
Bueno, no querría ser poco cooperativo. ¿ Qué haría usted con él?
Никто не может лишить меня права делать то, что я хочу. Никто!
Nadie puede negarme el derecho a hacerlo a mi manera.
Я хочу знать, что армия собирается делать с этим?
¿ Qué está haciendo el ejército?
Я уже не ребёнок! Я буду делать, что хочу. Буду встречаться, с кем хочу.
¡ Hago lo que quiero con quien quiero!
Слушай, я имею право, делать то, что хочу, и дарить все зажигалки в мире кому пожелаю.
Escucha. Creo que tengo derecho a hacer lo que quiera y regalar todos los mecheros del mundo a quien quiera.
- И что ты хочешь с ними делать? - Я просто хочу вечеринку.
- ¿ Para que las quieres?
У меня она вроде есть, потому что я знаю, что делать. Хочу открыто говорить о том, с чем не согласен. Не хочу быть пассивным.
Creo que tengo algo así, sé lo que quiero hacer, quiero decir en voz alta que no estoy de acuerdo.
- И что мне делать? - Я хочу, чтоб ты поднялся наверх и поговорил с ним.
- Quiero que subas y hables con él.
Ты будешь делать то, что я скажу! Я не хочу, сержант.
Yo no quiero hacerlo.
Вы знаете, что делать. Придеритесь к его паспорту, посадите его на самолет и пусть летит подальше отсюда. Я не хочу беспокоиться по таким пустякам, вы меня поняли?
Ya sabes que hacer, inventa un problema con su pasaporte, subelo a un avion y sacalo de aqui, no quiero saber nada mas, ¿ entendido?
- Я могу делать что хочу, детка.
Puedo hacer lo que yo quiera, cariño.
Я не хочу этого делать. Ну, что еще?
No quiero hacerlo. ¿ Qué más?
Я вправе делать то, что хочу и когда хочу.
Haré lo que quiero cuando quiera.
Послушай, Аксель, я буду делать то, что хочу.
Axel, haré lo que me dé la gana.
Я не хочу делать стремительных выводов, но могу сказать одно, что со времен динозавров прошло 65 миллионов лет, но происходит чудо и динозавры появляются в эпоху людей.
No quiero precipitar mis conclusiones, pero los dinosaurios y el hombre 2 especies separadas por 65 millones de años de evolución han sido repentinamente mezcladas.
Я буду делать то, что я хочу!
¡ Haré lo que quiera!
Я просто хочу сказать, что лично я не стал бы этого делать.
Sólo decía que no es algo que debería hacer yo mismo.
Когда ты просто лежал и давал мне делать всё, что я хочу.
Cuando te quedas totalmente quieto y me dejas ocuparme de todo.
Но я хочу делать что-нибудь.
Pero quiero hacer algo.
Это мой дар : я могу делать с ним всё, что хочу.
Es mi don, puedo hacer con él lo que me plazca.
Я не хочу делать ничего, что причинило бы тебе боль. Я это уже сделал, я залез в шаттл и сделал тебя вдовой!
Pensé que...
Я хочу знать, что ты будешь делать после.
Quería saber qué ibas a hacer luego.
Когда окончишь школу, что будешь делать? Я хочу работать в городе, работать в министерстве или банке. Ты не хочешь получить ферму родителей?
Que quieres hacer despues de graduarte? Pretendo trabajar en la ciudad, conseguir un trabajo en alguna oficina gubernamental, o un banco ¿ No asumirás el control la granja de tu familia? No se puede hacer mucho dinero como granjero.
Я могу делать с ней всё, что хочу.
Yo puedo hacer lo que quiera con él.
Я могу делать то, что я хочу, когда я хочу... и как я хочу.
Puedo hacer lo que quiero, cuando quiera... y como quiera.
- Я могу делать, что хочу?
- ¿ Puedo hacer lo que quiera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]