Чтобы я сказала translate Spanish
1,494 parallel translation
Ты хочешь, чтобы я сказала, что я злюсь?
¿ Quieres que diga que estoy molesta?
Хочешь, чтобы я сказала полиции?
¿ Quieres que se lo diga a la policía?
Ты хочешь чтобы я сказала, что я знаю о Демитрие?
¿ Quieres que te cuante lo que sé sobre Demetri?
Вы действительно хотите, чтобы я сказала это
¿ Realmente quieres que diga eso?
А я пришла туда разбить ему сердце. И теперь они хотят, чтобы я сказала речь на похоронах.
Y yo que estaba a punto de romperle el corazón. Y ahora quieren que dé el discurso en su entierro.
Ты что хочешь, чтобы я сказала это Обаме?
¿ Quieres que le diga eso a Obama?
Хотите поговорить об этом? Что ты хочешь, чтобы я сказала?
¿ Quieres hablar? Entonces, ¿ qué quieres que diga?
Ты не хочешь, чтобы я сказала Джеку, что все в порядке?
¿ No quieres que le diga a Jack que todo está bien?
А я сказала, что сделаю всё, что только смогу, чтобы помочь.
Y yo le dije que yo haría todo lo que pueda para ayudar.
Майя, это действительно очень важно, чтобы ты сказала мне, понимаешь ты или нет.
Maya, es realmente... Es importante que me digas si entiendes o no.
На нашей свадьбе он хотел, чтобы я первая сказала : "Согласна".
Sí. Cuando nos casamos, quería decirme "Sí quiero" primero.
Этот известный дизайнер хочет использовать тебя в шоу в качестве модели, чтобы привлечь прессу и я сказала ей категорически "нет".
Esta diva diseñadora te quiere utilizar como modelo en el desfile para atraer a la prensa. Y le dije que no.
Я записала его номер, и сказала ему, что если он встретит Гевина, передать тому, чтобы все кончено.
Apunté su número, y le dije que si habla con Gavin, que le diga que le den.
- Я хочу, чтобы сегодня ты работал со мной. - Что она сказала?
Quiero que hoy trabajes conmigo para ver si tiene razón.
- Она сказала, чтобы я оставил ее одну.
- Me pidió que la dejara sola.
Но... что вы хотите, чтобы я сказала?
¿ Qué desearía que le dijera?
Я просто не хочу, чтобы последним, что я ей сказала, стало...
Es solo que no quiero que lo último que le dije la haga...
Она сказала : "Я низвергну небеса, чтобы спасти свою расу".
Dijo "doblaré los cielos para salvar a mi raza"
Итак, я хочу, чтобы ты посмотрела на поросёночка и сказала ему, что вы не можете быть вместе.
Ahora, quiero que veas a este chanchito y dile que no hay forma de que alguna vez puedas estar con él.
Старался, чтобы это был просто секс, но она мне правда нравится, и я думаю, что влюбляюсь в нее, но она позвонила мне сегодня и сказала, что сидит с Джоном, и это подтолкнуло ее к решению никогда не иметь детей и не выходить замуж.
Intenté para que fuera sólo sexo, pero me gusta de verdad. y pienso que estaba enamorado de ella, y entonces ella me llama y me dice que está cuidando de John y que ella decide que nunca querrá tener niños o casarse
И чтобы ты сказал мне, если бы я сказала тебе, что собираюсь заняться с Беном сексом, чтобы отомстить Эми и Рикки?
Y que me habrías dicho si te hubiera dicho que iba a tener sexo con Ben ¿ para vengarme de Amy y Ricky?
Я не знаю, что вы хотите, чтобы я вам сказала.
No sé qué quieres que diga.
Я сказала Элоне, что сделаю всё, что смогу, чтобы помочь.
"Le dije a Alona que haría cualquier cosa para ayudar"
Я заплатила ей, чтобы она так сказала.
Le pagué para que lo dijera.
Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства.
Sí, y recuerdame que le recuerde a Caroline que le diga a Lane que Lucky Strike ha notado que le estamos cobrando por todo el trabajo que se hace en esta agencia.
Так что я её отговорила. Сказала, чтобы приезжала, когда родится малыш.
Por eso le insinué que venga ella cuando nazca.
Если бы ты был дома, я бы сказала тебе, что я пригласила родителей Рикки поужинать сегодня вечером, чтобы мы могли об этом поговорить.
Bueno, si hubieras estado en casa, te habría dicho que les dije a los padres de Ricky que deberiamos cenar juntos esta noche así podriamos hablar de ello.
А она сказала вам, что я нашел письмо моего отца, умоляющее её отдать меня, чтобы я жил с ним?
¿ Te dijo que encontré una carta que me escribió mi padre diciendo que me fuera a vivir con él?
Ты настаивала, чтобы я сознался. Ты сказала, что только так ты примешь меня назад.
Insististe en que fuese porque sería la única forma de que pudiese volver contigo.
Я просто хочу, чтобы ты сказала мне правду.
Sólo quiero que me digas la verdad.
Я так сказала, чтобы заманить тебя к себе.
Solo lo dije para que vinieras.
Она просто сказала, чтобы я пришел к ней.
Ella solo me dijo que fuera.
Она просила мня, чтобы я позволил вселенной самой разобраться, и еще она сказала, что опаздывает на встречу в верхней части города
Ella me suplicó que dejara que el universo se ordenase a sí mismo, y dijo que llegaba tarde a una cita en las afueras.
Ты хочешь, чтобы я это сказала?
¿ Quieres que lo diga?
Я сказала это, чтобы они охренели.
Dije que era para cagarlos.
Я сказала, чтобы он уходил.
Le dije que se fuera.
Я сказала ему, чтобы он нашел себе работу, или я уеду назад домой.
Le dije que tenía que conseguir algo, o regresaría a casa.
Все, чего я хочу Чтобы она изменила мнение и сказала да
todo lo que quiero es que ella cambie de opinión y diga que si
Я сказала Дэйлу что кольцо пропало - чтобы понаблюдать за его реакцией.
Le dije a Dale que había descubierto que no estaba para medir su reacción.
Поэтому, чтобы он от меня отстал, я сказала ему, что мы снова вместе.
Así que para sacármelo de encima le dije que habíamos solucionado nuestros problemas.
Да, я сказала это - "еще одного", я шарю в политике, чтобы помочь своей карьере?
Si, dije "otro". Soy política, en Washington para que avance tu carrera?
Я сказала ему, что нужно парковаться дальше от дома, чтобы никто не увидел, как мы в неё садимся.
No es tan extraño. Le dije que estacionáramos lejos de la casa para que nadie nos viera subir en él.
И сказала это декану только чтобы я смогла остаться в Колумбии
Acabas de decirle eso a la decana para que pudiera estar en Columbia.
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала, Стефан?
¿ Qué quieres que te diga, Stefan?
Это не наше дело Я сказала, что больше не буду что-либо скрывать от тебя Но это не значит что я хочу, чтобы ты в этом участвовал
Dije que no te escondería más las cosas pero eso no significa que quiera que te involucres.
Я сказала ему, что курила для того чтобы успокоить нервы что была сильно расстроена положив там фотографии мужа и ничего не смогла с собой поделать
Le dije que yo fumaba para calmar mis nervios. Que yo estaba muy molesta poniendo esos retratos de mi esposo allí, y no pude contenerme.
Что ты сказал моему учителю рисования? Я сказал ему, чтобы он держался подальше от моей жены. Я же сказала тебе, что между нами ничего нет.
¿ Qué le has dicho a mi profesor de arte? Le dije que se mantuviese alejado de mi mujer. Y te dije que no pasaba nada.
Звонила тетушка Эбби, сказала что папа хотел чтобы я их купил.
La tía Abby llamo, dijo papá me quería de regreso.
И как бы вы хотели, чтобы я это сказала?
Y ¿ cómo preferirías que lo diga?
Она сказала, чтобы я надоедала кому-нибудь другому.
Me dijo que aburriera a otra persona.
Хотя она не занимается сексом прямо сейчас, а она бы сказала мне, если бы занималась, и я хочу, чтобы она подождала до 18, но что если она не будет ждать и закончит как... как моя другая дочь, понимаете, Эми... или просто окажется в какой-то грязной ситуации,
Aunque ella no está teniendo relaciones sexuales en este momento, y me lo diría si las tuviera, y quiero que espere hasta que tenga 18, pero que pasa si no espera y termina como... mi otra hija, ya sabes, Amy,
чтобы я ушел 120
чтобы я ушёл 73
чтобы я пошел с тобой 38
чтобы я пошёл с тобой 16
чтобы я уехал 42
чтобы я 399
чтобы я умерла 26
чтобы я сделал 354
чтобы я знала 95
чтобы я делал 33
чтобы я ушёл 73
чтобы я пошел с тобой 38
чтобы я пошёл с тобой 16
чтобы я уехал 42
чтобы я 399
чтобы я умерла 26
чтобы я сделал 354
чтобы я знала 95
чтобы я делал 33