Это как понимать translate Spanish
549 parallel translation
Но чаепитие на потолке? Это как понимать?
¿ Pero fiestas de té en el techo?
- Это как понимать? Мужчина соблазняет, а женщина - не смей сдаваться?
El hombre tiene derecho a preguntar y la mujer el deber de negarse.
А это как понимать?
¿ Qué es eso?
- Это как понимать?
- ¿ Qué dice?
Как это всё понимать?
¿ Qué quieres decir?
Как это понимать?
¿ Qué quieres decir?
Ты достаточно взрослый, чтобы понимать как это серьезно.
Eres demasiado pequeño para entenderlo.
Как это понимать?
- ¿ Qué quiere decir?
Как это понимать?
¿ Qué significa esto?
Как это понимать?
¿ Cómo?
А как я должна была всё это понимать, когда вы, стоя перед всей страной, использовали сведения обо мне ничтоже сумняшеся? Вы использовали и этого мальчика с его нищетой и страданием, чтоб вызвать симпатии к нему, в которых вы нуждались в тот момент.
Qué otra cosa debo entender cuando se levantó ante todo el país y utilizó mi pena de forma tan fría y deliberada como hizo con la pobreza y la desgracia de ese niño?
Мне, как матери, особенно тяжело понимать это.
Incluso para mí, que soy su madre, me es muy dificil entenderlo.
- Как это понимать?
- ¿ Cómo de bien?
- Как это понимать?
¿ Es decir?
Как это понимать?
¿ Qué crees?
Как это понимать?
¿ Dónde me lleva?
Это как понимать?
La semana pasada comiste.
- Как это понимать?
- ¿ Así de simple?
- Тогда, как это всё это понимать?
- Entonces, ¿ qué es?
Но вы, как ученый, должны понимать, что это невозможно.
Y tú, como científica, deberías saber que eso es imposible.
Как это понимать?
¿ El qué hizo?
Возможно, не так быстро, как хотят окружающие, но нам хватает мудрости, чтобы понимать это, не вмешиваясь в жизнь других людей или других миров.
Quizás no tan rápido o como otros piensan que debería. Pero hemos aprendido que es sabio no interferir en el desarrollo de un hombre o de otro mundo.
Как это понимать?
¿ A qué juega, jefe?
Как это понимать, план Эрно?
¿ Cómo que el plan de Erno?
- Как это вообще понимать?
- ¿ Cómo pasó eso?
Но это именно те люди, которые об этом мало что знают. Как только вы начинаете понимать что здесь и как, у вас сразу меняется восприятие всего этого.
No es más raro que subir a un auto... y tratar de recorrer 400 metros en cinco segundos.
И как это понимать?
¿ Qué era eso?
Как это понимать? !
¿ Que hacen?
- Как это понимать?
- ¿ Cómo que no podemos seguir?
- Не знаю. - Как это понимать?
- ¿ Cómo que no sabe?
Как прикажете это понимать? Лишив вашего сына возможности увидеть рисунки - а у вас обязательно будет сын.
Impidiendo que vuestro hijo los vea... cuando vos tengáis un hijo.
Как это понимать?
¿ Qué debo entender?
Альберт, как это понимать.
Gracias. - Albert, ¿ qué está pasando?
Как это понимать, Тёрнер? - Иди сюда.
¿ Qué es esto, Turner?
И как это понимать
¿ Qué quieres decir?
Как Аддамс, ты должен отчётливо это понимать, не так ли?
Como un Addams, lo entiendes, cierto?
- Как мне понимать это?
No sé cómo tomarlo.
Как это понимать, пять шиллингов?
- ¿ Qué quieres decir con "5 chelines"?
Как это понимать?
- ¿ Qué quieres decir?
Как прикажешь это понимать?
¿ Han ido a verlo?
И как это понимать?
¿ Entonces qué estás diciendo?
Как это понимать, подкатывается? Ты что, вчера родился? Мистер Билл, когда мой отец ушёл от матери Он переехал жить к её сестре, к моей тете, то есть.
Nel, pero en el departamento 3-C, en mi edificio, la señorita Leary... cada Jueves, siempre cocinaba cecina y col.
" ак что нельз € лечить людей, как обезь € н. ќн должен это понимать.
Nosotros somos más complicados Sra. Tindemarsh
- И как это понимать?
- ¿ Qué quieres decir con eso?
Что значит "возможно"? Как это понимать?
¿ Por qué "tal vez"?
[ "Судьба" ] Ведек, мне понимать это как угрозу?
"DESTINO" ¿ Se trata de una amenaza?
А как ещё это понимать?
¡ Ni un malentendido ni una exageración!
- И как это понимать?
- ¿ Qué se supone que eso significa?
После четырехсот лет еще ставится вопрос, как понимать эти предметы, как это получается, что неживые предметы становятся главными на картине.
Cuatrocientos años después cabe preguntarse cómo hay que entender esos objetos. ¿ Cuál es la razón de que las cosas inanimadas se conviertan en lo principal del cuadro?
Это еще как понимать?
¿ Qué quieres decir con eso?
- Как это понимать?
- ¿ Como?
это как раз то 443
это как 2499
это как болезнь 17
это как в 64
это как посмотреть 71
это как раз тот случай 17
это какое 327
это как минимум 17
это как в фильме 16
это как же 36
это как 2499
это как болезнь 17
это как в 64
это как посмотреть 71
это как раз тот случай 17
это какое 327
это как минимум 17
это как в фильме 16
это как же 36
это как тогда 18
это какой 690
это как наркотик 36
это каким 20
это как бы 28
это как это 17
это какие 93
это какая 807
это как сказать 46
это как будто 55
это какой 690
это как наркотик 36
это каким 20
это как бы 28
это как это 17
это какие 93
это какая 807
это как сказать 46
это как будто 55
понимать 67
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
это книга 72
это комната 41
это классно 278
это код 86
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
это книга 72
это комната 41
это классно 278
это код 86