English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это красиво

Это красиво translate Spanish

1,029 parallel translation
Это красиво.
Es hermoso.
Это красиво?
¿ Y eso te parece bien?
О, как же это красиво.
Oh, es precioso.
Бонни говорит, что это красиво.
A Bonnie le gusta.
"Отлив". Это красиво.
"Escasez de jabón".
Это красиво.
Es lindo.
О, это красиво, Мистер Два Пера, но...
Es muy bello, Sr. Dos Plumas, pero —
Бабушка сказала, что это красиво.
La abuela dice que es bonito.
О, это красиво!
Oh, es hermoso!
Но нельзя же верить во что-то просто потому, что это красиво.
Pero no puedes creer en las cosas solo porque sean preciosas.
Я боюсь считать себя красивой, и я знаю, что это не так.
Me asusta pensar que lo soy, cuando sé que no es así.
Спасибо, это очень красиво.
Ya. Gracias. Es muy bonito.
Да, это было очень красиво.
Sí, muy hermoso.
Разве это не красиво?
¿ No es hermoso?
Он сказал, что это было красиво.
Dijo que era hermoso.
Араяшияма должна быть красивой в это время
Arasholayama debe ser precioso En esta época
- Боже, как красиво. - Возьми, это тебе.
son para ti.
Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны,..... считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.
No es estúpido, Katey, y debo decir que no es muy inteligente de tu parte... describir cada lugar del mundo que no sea París como estúpido.
Красиво. Это была её комната?
Es preciosa.
Это так красиво, Ниссе.
Todo esto es hermoso, Nisse.
Как это все красиво.
¡ Qué hermoso ha sido!
Все же красиво все это!
¡ Qué hermoso es todo esto!
Это было красиво.
Era precioso.
Как это у Вас красиво.
¡ Qué hermoso lo suyo!
- Ох, это должно быть красиво.
Oh, debe ser hermoso.
Это не было ужасно, потому что было красиво.
No era terrible porque era bonito.
- Это очень красиво.
Es muy bonito.
- Это как-то не очень красиво.
- Todo esto me parece inadmisible.
Здесь? В этой красивой бухте?
¿ En esta hermosa ensenada?
Это, святой отец, и правда очень красиво.
Sí, señor cura, es realmente hermoso.
Это было так красиво.
Fue tan hermoso.
Для меня нормальный мужчина тот, кто может разглядеть грудь красивой женщины. Хотя это не твой случай.
Para mí, eI hombre normal es aquel... que se da vuelta para mirar el trasero de una mujer hermosa.
Кровавая зорька, светишь над моей преждевременной смертью. Это красиво.
Mañana nos llevan a otro sitio.
Это было красиво.
¡ Fue estupendo!
И это было... очень красиво.
Y era una belleza.
- Это тоже очень красиво. - Очень красиво.
Aquella también es muy bonita.
Для нас это комплимент. - Очень, очень красиво. - Очень красиво.
Su duda honra nuestra selección.
Это все очень красиво сказано но у тебя есть еще близкие и родные, ты не один.
Se dice pronto. Pero tienes una familia, no estás solo.
Приятель, это было красиво! Я сразу понял, что он наш.
¡ Vaya, eso fue maravilloso!
- Разве это не красиво?
- ¿ No es precioso?
Это очень красиво. Благодарю. Где вы достали этот кусок материи?
Es muy bonito. ¿ Dónde conseguiste este pedazo de material?
Ему везёт с этой богатой леди - очень красивой блондинкой.
Y le ofrecen el caso de una señora rica. Muy bella, rubia.
Я это сам купил, красиво?
Lo compré yo, hermoso?
Это будет так красиво...
Ay, será tan bonito.
Фройке, это не красиво.
Eso no esta bien, Victor.
Но не кажется ли вам, что это не очень красиво?
¿ no le parece poco ético? ¿ Por qué?
Люди, как и прежде, живут в хлеву, но это вас не волнует! Главное, чтобы снаружи всё красиво выглядело!
¡ No le importa que la gente viva entre porquería mientras la fachada exterior esté bonita!
Вот это очень красиво.
Esto es muy bonito.
По-моему, это красиво.
Me parece precioso.
Это, по-вашему, красиво? !
¿ Esto es tener tacto?
Да, это действительно красиво.
Sí, realmente es bonito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]