English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это плохое место

Это плохое место translate Spanish

40 parallel translation
- Это плохое место. Это важно.
Es importante.
Это плохое место.
No era buen negocio.
Это плохое место.
Es un lugar malo.
Это плохое место.
Es un sitio malo.
Это плохое место, туда нельзя.
No, es un mal sitio. Está mal ir allí.
Это плохое место.
Éste lugar es aterrador.
Это лишний раз доказывает, что автомобиль - это плохое место для беседы.
Eso te demuestra que un auto es un mal lugar para tener una conversación.
Это плохое место, юноша.
Esta es una mala área, chico.
Это плохое место.
¡ Qué gafe!
что это плохое место.
Me dijeron que nunca entrara aquí.
Это плохое место.
Este es un mal lugar.
Это плохое место для пряток, именно там мой язык его застукал.
Es un mal lugar para esconderse porque mi lengua la encontró enseguida.
Это плохое место, правда, Уэйн?
Es un mal sitio, ¿ verdad Wayne?
Это плохое место.
Es un mal lugar. Debemos irnos ahora.
Это плохое место.
Este sitio es malo.
О, это плохое место.
Querrás mantenerte fuera.
Не мое это дело, но плохое место ты выбрал для новой жизни.
No es asunto mío, pero has elegido un pueblucho curioso para rehacerte.
Это нормально. Тут плохое место.
El miedo normal, es un mal sitio.
- Это плохое место.
Este lugar es malo.
- Это не плохое место.
- No es mal vecindario.
Я понял, что тюрьма это очень плохое место для человека.
Aprendí que la prisión es un mal lugar.
Знаешь, если отбросить в сторону социальные расхождения и некоторую школьную специфику, это место вовсе не такое плохое.
Salvo por los grupos exclusivos y los pases para circular por los pasillos el lugar no es tan malo.
- Но это не просто так, это пригодится в жизни. - Нет, нет. Дисбат - самое плохое место.
El servicio disciplinario es peor.
Мы неплохо зарабатываем, а кроме того это место не такое и плохое.
Estamos ganando dinero. Y, además, este lugar no es tan malo.
Нет такой стрижки, из-за которой вы попадете в плохое место. Мы это уже проходили.
No hay ningún corte de pelo que pueda llevarte al lugar malo.
Думаю, это место не такое плохое - есть кресло, морковка.
Este sitio no está tan mal sillas, zanahorias...
Если я капризничала, он целовал это место, снова и снова, пока все плохое не уходило.
Si yo me portaba mal, él besaba en ese lugar una y otra y otra vez... hasta que todas las cosas malas desaparecieran.
Карентан это очень плохое место.
Carentan es muy mal lugar.
Но это не плохое место, что бы убить немного времени, ага?
No es un mal lugar para matar un poco de tiempo, ¿ no?
Это место не такое уж плохое, будем тут снова как молодожены.
Me pareció buena idea comenzar de nuevo aquí. Como en una luna de miel.
Я знаю это-это выглядит как страшное место, но... на самом деле оно не такое плохое.
Lo se... parece un sitio que da miedo, pero... no es realmente tan malo.
Это место... плохое.
Este lugar... es malo.
Ох. Это плохая вещь, и ее нужно доставить в плохое место.
Es algo malo y tiene que ir a un lugar malo.
Это не плохое место.
No es un mal lugar.
Это плохое место.
Eso es un mal lugar.
Это очень плохое место
Este lugar es muy malo.
Не плохое место для того, чтобы близнецы менялись в течение операции. Если мы продолжим это делать.
No es mal lugar para que las gemelas se cambien en una operación.
Это плохое место, Мэдисон.
Todo se oscurece, Madison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]