Это полезно translate Spanish
802 parallel translation
- ( БОРМОЧЕТ ) Ну, это полезно, дорогая.
- Es bueno para la salud, cariño.
Это полезно для здоровья.
Ha disfrutado.
В наши дни это полезно, я тоже так считаю.
Eso siempre ayuda en tiempos como estos.
Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно но это!
No quiero hablar mal de la antropometría, que es útil, pero esto es instructivo y concluyente.
Это полезно после еды.
Es sano después de comer.
- Мужчина в твоём возрасте должен спать иногда вне дома. Это полезно.
- Un hombre de tu edad debería pasar una buena noche de vez en cuando.
Говорят, что это полезно для здоровья.
Se dice que es bueno para mantenerse.
После тяжелого поединка это полезно для сердца.
Después de un asalto difícil es bueno para el corazón.
Это полезно для здоровья.
¡ Hasta es saludable!
Пожуй, это полезно!
Mastica esto.
Это полезно для здоровья.
Te va a alimentar.
Бороды внушают доверие. Это полезно.
Creo que eso inspira confianza a cualquiera.
Напротив, уверяю вас, это полезно для здоровья.
Al contrario, es excelente para la salud.
"Пейте кока-колу", "Это полезно для вас" и т.д.
"Tome Coca Cola. Te hace bien", etc.
Это полезно для кровообращения.
Es bueno para la circulación.
- Ну, иногда это полезно. Кстати, может, поедем?
Salgamos fuera de este lugar, man
Джон, это ж полезно для здоровья.
Se supone que te hace bien.
... как о полезной вещи. Это же так просто!
Simple, ¿ verdad?
Это полезно для мышц...
Eso debe ser bueno...
Это будет полезно для детей. Понимаешь, о чем я?
Es bueno para los chicos, ¿ sabes?
Это не очень полезно для вас.
Es malo para la salud.
- Думаю, это было бы полезно.
Creo que no le vendría mal.
Полезно будет взглянуть на это обнаженное уродство.
Por el bien de nuestras almas es necesario que lo contemplemos en su repugnante desnudez.
Это тебе не полезно.
No es bueno para ti. Va en serio.
Впрочем, в некотором роде, мне это было полезно... Правда...
Aunque en cierto modo ha sido bueno para mí... desde luego.
Полковник, вам нужно потанцевать, это будет полезно для вашего артрита.
Coronel, salga a bailar, le hará mucho mejor para la artritis.
Она сказала, это исключительно полезно.
Ella dice que eso es muy útil.
Некоторым из вас это будет полезно.
Parece malo para algunas de ustedes.
Это очень полезно - знать людей... из сталелитейной промышленности.
Es una ventaja conocer a hombres de Ia... industria del acero.
Ладно - это хотя бы полезно для здоровья.
Eso es sano por lo menos.
Это очень полезно для тебя. Вот. Очень полезно.
Le sentará bien. ¡ Mastique!
Это очень полезно для нас, Доктор.
Nos será muy útil, Doctor.
- Детям бы это было полезно.
Puede estar seguro de que será un acontecimiento para la clase.
Это вам полезно.
- Algo que le irá bien.
Это было полезно иметь кого-то в Авиадиспетчерской службе.
Era útil tener a alguien en el control del tráfico aéreo.
Вы думаете, что это будет полезно? Несомненно.
¿ Crees que será útil?
Вы думаете, для моих гланд это будет полезно?
¿ Se imagina cómo voy a hacer gárgaras?
Это не очень-то полезно - сидеть в одиночестве и терзать себя!
No es bueno que estés ahí solo sin hacer nada.
Если это может быть полезно...
No me importa. Si es de alguna ayuda...
Это бывает полезно.
Debe serte útil a veces.
Папа, это полезно для тебя.
- Te sienta bien, papá.
Это может оказаться полезно.
Sería muy útil.
Это также полезно для обнаружения ионно-заряженной эмиссии.
También es útil para detectar emisiones iónicamente cargadas.
Это для кровообращения, очень полезно.
Esto es bueno para la circulación de la sangre, viene muy bien.
И это считается полезной вещью?
¿ Y eso es algo bueno?
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
Me puede ayudar en mi búsqueda interna... y ella cree que es una búsqueda útil.
Что ж, это может быть очень полезно.
Bueno, eso podría ser muy útil.
Может быть, полезно будет вспомнить, что шум - это не музыка!
Los ruidos no son música.
Очень... Разве это не полезно, Романа?
Muy rentable. ¿ No es muy rentable, Romana?
Это может быть весьма полезно, Тайссен.
Eso podría ser utili, Tyssan.
Но это не слишком полезно в темноте.
Pero eso no cuenta para mucho en la oscuridad.
полезно 48
полезно знать 45
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
полезно знать 45
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102