Это помогает translate Spanish
1,702 parallel translation
Это помогает ей притворяться психически здоровой.
La ayuda a fingir ser mentalmente sana.
Это помогает.
Está funcionando.
Это помогает организму переносить наркоз.
Ayuda al cuerpo a tolerar la anestesia.
Знаешь, иногда только это помогает мне пережить день.
Ya sabes, algunas veces eso es lo único que me ayuda a superar el día.
Это помогает.
Eso ayuda.
Это помогает в любви.
Ayuda en el amor.
- Это помогает нам расслабиться.
- Nos ayuda a relajarnos.
Вы правы, это помогает.
Sí que sienta bien.
Это помогает при мышечных болях у пожилых людей.
Es de ayuda en dolores musculares de la gente mayor.
Словами не передать, как это помогает!
No tienes idea de cuánto ayuda eso.
Если это помогает людям получить то, в чем они нуждаются, я не гордый.
Si eso le da a la gente de aquí lo que necesita, no estoy orgulloso.
- И что, это помогает?
- ¿ Ésta cosa realmente funciona?
Я очень рад, что это помогает тебе.
Me alegro que funcione.
- Ну, в Америке это помогает.
- En América funciona.
Но если это помогает.
Pero si ayuda.
Но если это помогает понять, то да.
Pero si ayuda, sí.
Она говорила, что это помогает в учёбе.
Dice que la ayuda a estudiar.
- Ты думаешь, это помогает?
- ¿ Crees que te está ayudando? - Sí, lo está haciendo
Иногда это помогает детям, при посттравматическом шоке, лучше выражать свои чувства.
A veces puede ayudar a los chicos que sufrieron una experiencia traumática a sacar sus sentimientos.
Это помогает разрешить конфликт.
Ayuda a difuminar el conflicto.
Здесь тихо, это помогает мне лучше сконцентрироваться.
Es más tranquilo. Me concentro más.
Это помогает хоть какому-то лесонасаждению?
¿ Le ayudó el movimiento en cualquier puesto a la tala de edad madura?
Я... Это помогает тебе чувствовать себя лучше, Эддисон?
¿ Esto te hace sentir mejor, Addison?
Выговориться - это помогает.
Sienta bien hablar sobre ello.
Это помогает увидеть перспективу.
Te hace ver las cosas con otra perspectiva.
Это помогает.
Muchas veces ayuda.
Это помогает некоторым детям-аутистам запоминать распорядок дня.
Ayuda a algunos niños autistas a asumir las rutinas.
Так, как это помогает с зачатием ребенка, а? Мне просто любопытно.
Sólo por curiosidad.
Это помогает круто выглядеть, люди там обращают внимание на автомобиль.
Ayuda ser del sur, la gente está obsesionada con sus autos ahí
Ну, это помогает людям лучше запоминать.
- Bueno, ayuda a recordar.
Это помогает? Е * * ная Лана, даже для неё, это уже перебор.
Maldita Lana aún para ella, esto fue demasiado.
Короче, по мне так это он ей помогает.
Es decir, a mí me parece que está ayudándola.
Это всегда помогает.
Siempre lo hace.
Что означает, пару поломанных пальцев, но это, действительно, помогает сбросить стресс.
Puede significar unos cuantos dedos mutilados, pero sí... ayuda con el estress
Предполагаю, это то, что помогает нам держаться.
Supongo que sólo tendrá que mantenernos motivados.
Когда находишь себе занятие, не важно, какое возишься с цветами, подметаешь пол, вытряхивать мусор из корзин..... общаешься с другими гонщиками, с официальными лицами..... с представителями прессы.. это как-то спасает, и помогает не думать... Ричард "Милки" Куэйл, чемпион ТТ 2002
Así que, obviamente si te mantienes ocupado y aunque sea barrer el suelo o vaciar los contenedores o hablar con los pilotos, o entrevistarme con dignatarios y hacer rondas de prensa, mantiene mi mente fuera de eso, de verdad.
В том смысле, что и это хорошо помогает.
Vamos, esto me está ayudando.
И если это не помогает мне понять тебя, все равно помогает понять остальных.
Y si no me ayuda entender que, me ayuda a comprender a los demás.
Это не особо помогает.
Eso no ayuda mucho.
- Я наблюдаю за тобой уже год, и что бы ты не делал, что по-твоему тебе помогает как твой друг, со всей ответственностью тебе говорю, что это не работает.
Bueno... Te he estado observando por un año y lo que estés haciendo, Lo que creas que te está ayudando es mi responsabilidad, como tu amiga, de informarte que no.
Это вообще-то помогает.
En realidad, ayuda.
Это хорошо помогает настроиться.
Estaba positivamente nervioso.
Это уже помогает.
Eso ayuda
- Это часто помогает.
¿ Perdone?
Это копия книги, которую я нашел в рюкзаке говорит нам, что она была здесь, но это не помогает нам установить мотив.
Muy bien, esta es una copia de libro que encontré en su mochila. Eso nos dice que estuvo aquí, pero no nos ayuda a establecer un motivo.
Помогает. Но это ведь не единственная причина?
Ajá, ayuda.
Это не помогает.
Esto no está ayudando.
Я пытался вводить красные клетки, но это не помогает.
- Probé con globulos rojos, pero no funciona.
И у Девона есть симулятор груди, это так помогает... так что я в порядке.
Y Devon tiene ese simulador de amamantar que es genial, así que... Estoy... estoy bien.
Это не помогает.
Eso no fue de ayuda.
Это не помогает.
No estás ayudando.
помогает 198
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80