English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это последнее предупреждение

Это последнее предупреждение translate Spanish

146 parallel translation
Хорошо же. Это последнее предупреждение. Да замолчите же.
- Bien, última advertencia.
Это последнее предупреждение.
... esta es la última advertencia.
Это последнее предупреждение, Андерсон.
Esta es la última advertencia, Anderson.
Это последнее предупреждение об оплате счетов... и если вы незамедлительно неоплатите...
Ésta es la última llamada en relación con su cuenta y si no paga de inmedi...
Это последнее предупреждение.
Éste es el último aviso.
Это последнее предупреждение.
Ultima advertencia.
- Неопознанный корабль, это последнее предупреждение. Сдавайтесь, или будете уничтожены.
Nave no identificada, advertencia final : rendirse o ser destruida.
Это последнее предупреждение.
Es la última advertencia.
Немедленно уходите. Это последнее предупреждение.
No habrá más advertencias.
Это последнее предупреждение.
Es mi última advertencia.
Это последнее предупреждение. Ясно?
Este es el último aviso, de ahora en adelante si respira le retorceré el pescuezo, ¿ entendido?
Народ, это последнее предупреждение.
Escuchen, esta es nuestra advertencia final.
Это последнее предупреждение.
Este es el último aviso.
Лейтенант Пэрис, это последнее предупреждение.
Teniente Paris, esta es su advertencia final.
Примите это последнее предупреждение в качестве подарка от меня за великолепную победу на Олимпийских играх!
Acepte esto como un presente a cambio de su espléndida victoria.
Это последнее предупреждение.
- Es una advertencia.
" Это последнее предупреждение.
" Éste es tu último aviso.
Это последнее предупреждение!
¡ Esta es su última advertencia!
Это последнее предупреждение!
¡ Esta es la última advertencia!
Это последнее предупреждение.
¡ Esta es la última advertencia!
Это последнее предупреждение.
Ésta es su advertencia final.
Чарли, Эко, Инди, исполняйте немедленно, это последнее предупреждение.
Charlie, Echo, India, cumpla inmediatamente.
Это последнее предупреждение.
¿ Está claro?
- Это последнее предупреждение. Откажись от выборов
Esta es la última advertencia para que abandone su candidatura.
Вагина Опры, это последнее предупреждение! Брось оружие!
Vagina de Oprah - Este es tu último aviso, baja el arma.
Ок, ребята, это последнее предупреждение.
Muy bien, chicos, esta es la ultima advertencia.
Это ваше последнее предупреждение. Если вы не уплатите, вам придется освободить помещение. Счет :
Si no paga inmediatamente, deberá abandonar la casa.
Это твое последнее предупреждение.
Éste es tu último aviso.
Это было мое последнее предупреждение.
Has tenido mi última advertencia.
Последнее предупреждение перед казнью. Это шутки Ричарда.
Última advertencia antes de la ejecución.
В общем, это мое последнее предупреждение вам и вашим курокрадам.
Este es mi último aviso para usted y sus ladrones de gallinas.
Это было последнее предупреждение!
Es la última vez que les advierto.
Земляне, это ваше последнее предупреждение.
Hombres de la Tierra, esta es nuestra última advertencia.
Это ваше первое и последнее предупреждение.
Este es vuestro primer y último aviso.
" Это последнее предупреждение.
Te advierto.
Это ваше последнее предупреждение.
Esta es la última advertencia.
- Это мое последнее предупреждение.
- Éste es mi último aviso.
Это твое последнее предупреждение.
Es el último aviso.
Это моё последнее предупреждение.
¡ Es el último aviso!
Это моё последнее предупреждение!
Pero diles que esta vez es en serio.
Это было дружеское предупреждение, капитан, но оно последнее.
Es un aviso amistoso, pero será el último.
Это ваше последнее предупреждение. Вы находитесь в китайских территориальных водах.
Están en aguas territoriales chinas.
Это твоё последнее предупреждение! Да. Да-да-да!
Si quieres trabajar en esta firma, ponte a currar.
Это было последнее китайское предупреждение.
Te voy a amargar la vida.
Это мое первое и последнее предупреждение.
Esta es mi advertencia, primera y última.
Это - последнее предупреждение!
También sé que han estado buscando la detención a propósito... así podían estar solos en la escuela con Marty.
Это мое последнее предупреждение.
Esta es mi última advertencia.
Английские китоловы, это ваше последнее предупреждение.
Ballenero, ésta es la última advertencia.
Итак, Мистер Уолкер, это будет твоё последнее предупреждение.
Escuche, Sr. Walker, esta será su última advertencia.
Это - мое последнее предупреждение.
Es la última advertencia.
Уничтожьте меня, если это необходимо, или вынесите мне последнее предупреждение.
Extermínenme si es necesario, o denme una aviso final.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]