Это последнее предупреждение translate Turkish
123 parallel translation
Хорошо же. Это последнее предупреждение.
- Tamam, bu son uyarın.
"Это последнее предупреждение. Ты совершаешь большую ошибку."
Çok büyük bir hata yapmak üzeresin, Flynn.
Это последнее предупреждение, Андерсон.
Son kez ikaz ediyorum, Bay Anderson.
Это последнее предупреждение об оплате счетов... и если вы незамедлительно неоплатите...
Faturanızla ilgili bu son uyarımız, eğer hemen ödeme yapmazsanız...
Я не запишу этот случай в твоё личное дело, но это последнее предупреждение, ты понял меня?
Ama bu sana son uyarım. Bunu iyice anladın mı?
Ещё раз повторяю. Это последнее предупреждение.
Bir kez daha söylüyorum.
- Неопознанный корабль, это последнее предупреждение.
Kimliği belirsiz gemiye son uyarı.
Это последнее предупреждение.
Başka uyarı yapılmayacak.
Это последнее предупреждение.
Bu son uyarıdır.
Это последнее предупреждение.
Bu son uyarı
Народ, это последнее предупреждение.
- Bu size son uyarımız.
Лейтенант Пэрис, это последнее предупреждение.
Binbaşı Paris, Bu son uyarın.
Примите это последнее предупреждение в качестве подарка от меня за великолепную победу на Олимпийских играх!
Olimpik başarınızı... kullanın ve bir an önce buradan gidin.
Это последнее предупреждение.
Bunu bir uyarı olan alın.
" Это последнее предупреждение.
" Bu, size yapılan son uyarıdır.
Это последнее предупреждение.
Bu size son uyarım.
Это последнее предупреждение. "
Bu son uyarınız.
- Это последнее предупреждение. Откажись от выборов
Bu kampanyadan çekilmen için son uyarın.
Вагина Опры, это последнее предупреждение!
Oprah'ın vajinası, bu son uyarı!
Это последнее предупреждение, другого не будет.
Bu size son uyarım. Hepsi bu kadar.
Ок, ребята, это последнее предупреждение.
Pekala çocuklar. Bu size son uyarı.
Это последнее предупреждение.
Son kez uyarıyorum. Hayır mı?
Мадам Вьяль! Это последнее предупреждение!
Bu size son uyarıdır!
Возможно, это последнее предупреждение перед обширным инсультом.
Ağır inme öncesi görülen bir uyarı da olabilir.
Думаю, это последнее предупреждение.
Son mesajı gönderen kişi olmalı.
Это последнее предупреждение!
Bu size son uyarımız!
Это последнее предупреждение. как тёлочка с членом.
Son uyarımı yapıyorum. Belki de iki üreme organıyla birlikte doğmuşsundur hani çükü olan bir kız gibi.
Это твое последнее предупреждение.
Bu son uyarı.
В общем, это мое последнее предупреждение вам и вашим курокрадам.
İstediğin gibi anla, Başkan. Bu sen ve tavuk hırsızların için son uyarıdır.
- Это мое последнее предупреждение.
- Bu son uyarım.
Это последнее предупреждение.
Bu son uyarı.
Это твое последнее предупреждение.
Bu sizin son uyarınız.
Это моё последнее предупреждение.
Bu son uyarı!
Это моё последнее предупреждение!
Bu konudaki son sözlerimi söyledim.
Это было дружеское предупреждение, капитан, но оно последнее.
Bu sadece, dostane bir uyarı, ama son uyarı.
Это ваше последнее предупреждение. Вы находитесь в китайских территориальных водах.
Çin kara sularındasınız.
Это было последнее китайское предупреждение.
Seni Çin mahallesine yollarım.
Это мое последнее предупреждение.
Sizi son kez uyarıyorum.
Это последнее предупреждение!
Son kez uyarıyorum.
Это - последнее предупреждение!
Sammy'de iki Sinkckers ve bende Reese Pieces vardı. Eğer bana inanmıyorsanız onlardan birine sorun.
Это мое последнее предупреждение.
Bu son uyarımdır.
Английские китоловы, это ваше последнее предупреждение.
İngiliz balina gemisi, bu son uyarınız.
Итак, Мистер Уолкер, это будет твоё последнее предупреждение.
Şimdi, Bay Walker, bu sana son uyarım olacak.
Это - мое последнее предупреждение.
Bu sana son uyarım.
Понятно? Это последнее предупреждение.
Çocuklarımızdan birinin daha merdivenlerinizden düştüğüne dair bir şey duyacak olursam vurulacaksınız!
Это твое первое и последнее предупреждение. - Да, сэр.
Bunu ilk ve son uyarın olarak kabul et.
Нет? Ладно, вот это действительно последнее предупреждение!
Gerçekten son kez uyarıyorum!
Как последнее предупреждение от руководства клуба, это последний шанс,
Başaramazsa İkinci Lige gönderilecek.
Это твое последнее предупреждение!
Bu son uyarınız!
Это твое последнее предупреждение.
- Bu sana son uyarım. - Hayır asıl ben seni son kez uyarıyorum züppe.
Нет, это твое последнее предупреждение, ублюдок. Я устал смотреть на то, как ты играешься с Вики.
Vicki'yle oyun oynamanı izlemekten bıktım usandım.
это последнее 402
это последнее место 67
последнее предупреждение 120
предупреждение 236
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это последнее место 67
последнее предупреждение 120
предупреждение 236
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89