Это хорошо или плохо translate Spanish
222 parallel translation
- Это хорошо или плохо? - Хорошо, очень хорошо.
- ¿ Eso es bueno o malo?
- Ну... - Это хорошо или плохо?
¿ Es bueno o malo?
Это хорошо или плохо?
¿ Eso es bueno o malo?
Эмбер, как ты думаешь, Билль о правах - это хорошо или плохо? Ну...
Amber, ¿ crees que la Constitución es algo bueno o algo malo?
- Это хорошо или плохо?
- ¿ Eso es bueno o malo?
Закупки в кредит - это хорошо или плохо?
La adquisición de empresas : ¿ es algo bueno o malo?
Это хорошо или плохо?
- ¿ Eso es bueno o malo?
- Это хорошо или плохо?
¿ Eso es bueno o malo?
Это хорошо или плохо?
¿ Es bueno o malo?
Его приход, это хорошо или плохо?
¿ Eso es bueno o malo?
A это хорошо или плохо?
- ¿ Debo ponerme triste?
- Это хорошо или плохо?
Eso es bueno o malo?
А травматический токсикоз это хорошо или плохо? А звучит хорошо?
- ¿ El síndrome del aplastamiento es bueno o malo?
Это хорошо или плохо?
¿ Algo bueno o malo?
Это хорошо или плохо?
¿ Es eso bueno o malo?
Это хорошо или плохо?
¿ Están bien o mal?
Это хорошо или плохо?
¿ Eso es bueno o malo? ¿ Dónde estamos?
И мне плевать, хорошо это, или плохо для меня.
Y no me importa si es malo o bueno para mí.
Хорошо это или плохо, человек принадлежит к своему племени.
Pero seguro que no soy una roca o un árbol. El hombre pertenece a los suyos, sean o no como él.
Хотел бы я знать, хорошо это или плохо.
Me gustaría saber si eso es bueno o malo.
А рассвет приближается, хорошо это или плохо.
El alba se acerca, para bien o para mal.
Хорошо это или плохо, но именно благодаря этому я стал тем, кем стал.
Para bien o para mal, es lo que me puso en donde estoy.
А это для меня хорошо или плохо? .
¿ Y eso es para mí, bueno o malo?
Пока что я не могу решить, хорошо это или плохо.
Hasta ahora no puedo decir si eso es bueno o malo.
Плохо это или хорошо, но это единственное что мы смогли сделать.
Para bien o para mal, no podemos hacer otra cosa.
Хорошо это или плохо, но здесь место зарождения GRUNGE.
Este es, mas bién que mal, El lugar de nacimiento del grunge.
Не знаю, хорошо это или плохо.
No sé si hago mal o bien.
Это хорошо или плохо?
¿ Eso es bueno?
Это хорошо или плохо?
¿ Esto es bueno o malo?
Ну, это зависит от того, насколько ей хорошо или плохо с Роем.
Pues todo depende de qué tan bien o mal le vaya con el Roy ese.
И я не знаю, хорошо это или плохо.
No sé si eso es algo bueno o malo.
- Я твой напарник, плохо это или хорошо.
Yo soy tu compañero, para bien o para mal.
Хорошо это или плохо?
¿ Es eso bueno o malo?
Все эти талантливые люди, все эти деньги, титры в кино стекаются сюда, и вы должны решить, хорошо это или плохо. И мы верим вам.
Toda esta gente talentosa, todo ese... dinero, crédito de TV... y los que suben aquí... y ustedes tienen que decidir qué es bueno y que no es bueno... y nosotros creerles.
А это хорошо или плохо?
¿ Eso es bueno o malo?
Никто не знал, хорошо это или плохо, но одно было очевидно :
Sin olvidar a los esclavos, esa columna anónima, sometida y trabajadora, de esta nueva bestia.
Независимо от того, плохо это или хорошо, вещи сами становятся на свои места.
Sea malo o bueno, las cosas se solucionan.
Ну, даже не знаю хорошо это или плохо.
No sé si eso es algo bueno o malo.
Ну... то есть, я не о том, хорошо это, или плохо.
Me refiero no a que sea algo bueno o malo.
И, хорошо это или плохо, она будет с ним.
Y, para bien o para mal, ahora no puede dejarla.
Любая съемка это реально плохо... или реально хорошо.
Aunque el trabajo de cámara es realmente malo... O realmente bueno...
Хорошо ли это, или плохо, даже незнаю.
No puedo decir si es algo bueno o malo.
Это хорошо или плохо?
¿ Eso es algo bueno o malo?
И, хорошо это или плохо, я вернулся сюда пару лет назад.
Para bien o para mal, regresé aquí hace un par de años.
Хуже всего, что я не знаю, хорошо это или плохо.
La peor parte de todo esto, es que no estoy seguro si eso es malo.
О? что хорошо это или плохо - убивать преступников. все ответят :
en una sala de clases no encontraba argumentos para saber si estaba bien o no matar criminales todos podrían insistir.
Вопрос не в том, плохо это или хорошо.
No es la pregunta adecuada
И хорошо это, или плохо, но я любила его.
Y por bien o por mal. Y yo lo amaba. Y tú lo quemaste vivo.
Знаешь, я не могу понять будет ли это плохо или хорошо, если он умрет.
Usted sabe, no puedo discernir, si sería malo, o bueno, si él muriera.
- Это плохо или хорошо для тебя?
Es bueno o malo para ti?
Ему плевать, хорошо это или плохо.
No le importa si es bueno o malo,
это хорошо 6242
это хорошо для тебя 32
хорошо или плохо 34
или плохо 21
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошо для тебя 32
хорошо или плохо 34
или плохо 21
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая возможность 22
это хорошая сделка 63
это хороший план 83
это хорошие люди 17
это хелен 45
это хороший день 23
это хороший совет 46
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая возможность 22
это хорошая сделка 63
это хороший план 83
это хорошие люди 17
это хелен 45
это хороший день 23
это хороший совет 46
это хорошее начало 65
это хорошая вещь 38
это храм 29
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это хорошая 24
это ханна 61
это хлоя 35
это хорошая вещь 38
это храм 29
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это хорошая 24
это ханна 61
это хлоя 35