English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это хорошая идея

Это хорошая идея translate Spanish

2,401 parallel translation
Не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea buena idea.
Да, наверное это хорошая идея.
Sí, esa es probablemente una idea inteligente.
Простите. Я не уверена, что это хорошая идея.
No estoy segura que sea buena idea.
Что ж, это хорошая идея.
Bueno, esa es una buena idea.
Это хорошая идея.
Esa es una buena idea.
Это хорошая идея?
¿ Es buena idea?
ну да не думаю, что это хорошая идея но J.T. и ребята должно быть в восторге звукозаписывающая компания и все такое
Sí. No creo. Pero J.T y los chicos deben estar en la luna... el gran acuerdo y todo eso.
- Не думаю, что это хорошая идея.
- No lo creo.
Возможно это хорошая идея.
Probablemente es una buena idea.
Нет, это хорошая идея.
No. Es una buena idea.
Я имею в виду, Бойд в участке, но я не думаю, что это хорошая идея пустить Мака в комнату переговоров.
Digo, Boyd está en la policía, pero no creo que sea tan buena idea dejar entrar a Mac a ese interrogatorio.
— Это хорошая идея, Кеннет. — Там полиция.
No, no, no, no es una buena idea, Kennet.
Это хорошая идея.
Es una buena idea.
Хотел бы я верить, что это хорошая идея выносить тебе нашего ребенка.
Me gustaría creer que es buena idea que lleves nuestro bebé.
По-твоему, это хорошая идея – сотрудничать с человеком, с которым недавно познакомился?
Y crees que eso es una buena idea, ¿ ser socio de un tipo que acabas de conocer?
- Это хорошая идея.
- Es una buena idea.
Лесли, я не думаю, что это хорошая идея.
Leslie, no creo que sea una buena idea.
Знаешь, я не думаю, что это хорошая идея
Ves, me siento mal por esto.
Я думаю, это хорошая идея.
Creo que es una buena idea.
Вперед Так что я хочу попробовать положить крюк еще в конце снова, если вы думаете, что это хорошая идея.
Vamos.
Я думаю, что одеться потеплее - это хорошая идея...
Creo que las capas son siempre una buena idea.
О, это хорошая идея.
Oh, buena idea.
Да, это хорошая идея.
Sí, es una buena idea.
Сладкая, ты уверена, что это хорошая идея?
Cariño, ¿ estás segura que esta es una buena idea?
Я думаю, что взять вагончик к твоим старым соседям... это хорошая идея, но...
Creo que llevar el camión a tu anterior barrio es una buena idea, pero...
С моей точки зрения, это хорошая идея самого большого сайта в мире.
Desde mi punto de vista, me gustó la idea del sitio más grande del mundo.
Я не уверен, что это хорошая идея.
No creo que sea una buena idea.
Не уверен, что это хорошая идея.
No estoy seguro de esto.
- Да? Не думаю, что это хорошая идея, вести пациента, проходящего реабилитацию, на первокласную вечеринку, где повсюду алкоголь.
No creo que sea buena idea llevar a un paciente de rehabilitación... a una fiesta de la industria donde hay alcohol por todas partes.
- Эй, эй! Ты действительно думаешь, что это хорошая идея, когда все ищут тебя?
Oye, oye, ¿ crees que es una buena idea cuando todo el mundo te está buscando?
Думаешь это хорошая идея?
¿ Crees que hará algo bueno?
Я не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea muy buena idea.
- Это хорошая идея
- Es una buena idea.
Это хорошая идея, Джо!
Hey, eso sí que es una buena idea, Joe!
Ну, наверное, это хорошая идея.
- Bueno, quizás sea una buena idea. - ¡ Dios mío!
это хорошая идея?
Espera, ¿ crees que es una buena idea?
Может это и не такая хорошая идея.
Tal vez no es tan buena idea
Не знаю, хорошая ли это идея.
No estoy segura de si quiero que haga eso.
У меня есть очень хорошая идея, кто это мог быть.
Tengo una bastante buena idea de quién podría haberlo hecho.
Да, это определенно хорошая идея.
Sí, probablemente sea una buena idea.
Или это была бы хорошая идея.
O podría ser una gran idea.
Пригласить его это очень хорошая идея.
Invitarlo es una muy buena idea.
Для начала, признай, что это была хорошая идея. У меня татуировки везде.
Lo primero de todo, admite que fue una buena idea que me tatuase por abajo.No importa.
Это, на самом деле, хорошая идея - не про ванную, а проследить за Кэт.
Es muy buena idea... no lo de la bañera, lo de seguir a Kat.
Это возможно хорошая идея.
Eso es probablemente una buena idea.
О, хорошо, Это была не очень хорошая идея, согласен.
Sí, eso hubiera sido una buena idea.
- Ты лидер общины, и работать не подготовленной это не очень хорошая идея.
Eres un líder comunitario, y yendo dé de macho así fue una buena idea.
Да, хорошая идея - это плохая идея.
Si, buena idea, no era una buena idea.
Потому что гений - это не просто одна хорошая идея или один удачный эксперимент, Диана.
Porque un genio, no es sólo una buena idea... o un experimento exitoso, Diane.
Вы... вы знаете, это не очень хорошая идея.
¿ Sabe? , creo que no es buena idea.
было бы неловко, учитывая, что мы еще даже не решили, хорошая ли это идея пойти на свидание.
eso podría ser confuso, ya que ni siquiera lo decidieron es una buena idea para ir a una cita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]