English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я задал вам вопрос

Я задал вам вопрос translate Spanish

59 parallel translation
Он производит впечатление... Я задал вам вопрос.
- Bueno, da cada indicación...
- Есть, сэр. Я задал вам вопрос, сэр.
- Le he hecho una pregunta.
Я задал вам вопрос.
Le he hecho una pregunta.
Я задал вам вопрос.
Le hice una pregunta.
Я задал вам вопрос, Доктор.
Te he hecho una pregunta, Doctor.
Я задал вам вопрос, Бернар : она влюблена в вас, а вы, вы любите ее?
Le haré una pregunta. Ella le ama. Pero, ¿ usted la quiere?
Я задал вам вопрос.
Mark, te he hecho una pregunta.
Я задал Вам вопрос, кадет!
¡ Le he hecho una pregunta!
- Я задал вам вопрос! - 150.
- ¡ Le he hecho una pregunta!
- Я задал Вам вопрос.
Te hago una pregunta.
- Полковник, я задал вам вопрос.
- ¡ Coronel! Le he hecho una pregunta.
Я задал вам вопрос, но ответа не требую.
Les haré una pregunta, pero no quiero que respondan.
- Я задал вам вопрос.
- Le he hecho una pregunta.
Я задал вам вопрос.
Te he hecho una pregunta.
Ладно. Я задал вам вопрос.
Bien, tengo una pregunta para ti.
Я задал вам вопрос - это правда?
¡ Le pregunto que si es cierto!
Я задал вам вопрос.
Te hice una pregunta.
Я задал вам вопрос. Мистер Роббинс, призываю к порядку!
Le hice una pregunta.
Я задал вам вопрос.
Le estoy haciendo una pregunta.
- Но я задал вам вопрос.
Yo estoy haciéndole una pregunta.
Я задал вам вопрос. и жду ответа.
Te he hecho una pregunta, y estoy esperando una respuesta.
Я задал Вам вопрос, Мистер Барбара.
Le hice una pregunta, Sr. Barbara.
- Агент Говард, я задал вам вопрос.
- Agente Howard, le he hecho una pregunta.
Я задал вам вопрос. Кто вы?
Pregunté algo. ¿ Quién eres?
Я задал вам вопрос. Мы не обязаны отвечать на ваши вопросы, сэр.
No tenemos que responder a su pregunta, señor.
Сержант, при всём уважении... я задал вам вопрос.
Con todo el debido respeto, sargento. Le he hecho una pregunta.
Мисс Уилан, я задал вам вопрос.
Srta. Whelan, le he hecho una pregunta.
- Я задал вам вопрос, майор!
- Yo hago aquí las preguntas, comandante!
Для протокола. Я задал вам вопрос, за что меня остановили, а вы не смогли мне ответить.
Solo para que conste, le he preguntado por qué me ha parado y no ha podido decírmelo.
Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.
Le hice una pregunta educada y espero una respuesta educada.
Я вам задал вопрос.
- Le he hecho una pregunta. - Sí.
- Я задал Вам просто вопрос :
¡ Le hice una pregunta sencilla!
- Ваши соображения предполагают гордиться этим. Но так как вы мне оказали честь, заметив во мне эти особые качества вопрос, который я задал вам, является более чем уместным.
Sin ánimo de presumir, ya que me honra reconociéndome esa singular virtud la pregunta que le he hecho es aún más pertinente.
Это другой вопрос, госпожа Вальнер, которого я вам пока не задал.
Esa es otra cuestión, Sra. Wallner. No le hice esa pregunta.
Я просто задал Вам вопрос.
Sólo estoy preguntando.
Подождите, я вам задал конкретный вопрос и прошу вас конкретно ответить.
Espere, le hice una pregunta concreta y quería una respuesta directa.
А я ответил, "Я вам никакой не" сынок ". Я задал вопрос, сэр, и хотел посмотреть на вашу реакцию, вот и всё. "
Le dije "No soy su hijo, simplemente preguntaba señor, eso era lo que quería saber, conocer lo que pensaba sobre ello"
Молчать! Я... еще.. не... задал... вам... вопрос!
¡ Espera a que te haga una pregunta!
— Я задал вам простой вопрос :
Es una pregunta sencilla.
Я снова задал вам вопрос, мистер Райли.
Le hice una pregunta, Sr. Riley, nuevamente.
Да, я задал себе этот вопрос и я думаю, что вам, ребята, действительно нужно знать ответ.
Yo también me he hecho esa pregunta. Ustedes tienen que saber la respuesta :
- Я задал Вам простой вопрос.
- Le hice una simple pregunta.
Я задал Вам конкретный вопрос.
una pregunta clara.
Я задал вам простой вопрос.
Te hice una pregunta sencilla.
Я вам задал вопрос.
¿ Puedo hacerle una pregunta?
Я задал вам очень простой вопрос.
Hice una muy simple pregunta.
Я задал вопрос не вам, а вашей дочери.
No se lo pregunté a usted sino a su hija.
Я бы задал вам такой же вопрос, д-р Марун.
Quisiera hacerle la misma pregunta, Dr. Maroon.
Я задал вам простой вопрос.
Le hice una pregunta sencilla.
Я вам задал конкретный вопрос про свой телефон.
Debería haberle pedido directamente su teléfono.
Я задал вам прямой вопрос.
Les hice una pregunta directa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]