English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я не могу сказать

Я не могу сказать translate Spanish

4,275 parallel translation
Я не могу сказать. Я дам тебе, Тем не менее, в этих с ним.
No puedo decirlo, pero voy a llevarle a la comisaría junto a esto.
Там я был в курсе моих действий, из-за эффекта кокаин и морфин смесь Я не могу сказать.
No puedo decirlo.
Я не могу сказать, что 2 + 2 = 5. Я не могу сказать, что 2 + 2 = 5.
No puedo decir dos más dos igual cinco.
Я не могу сказать 2 + 2 = 5 дважды. Я не могу сказать 2 + 2 = 5 дважды.
No puedo decir dos más dos igual cinco dos veces.
Я не могу сказать тебе, как поступить.
No puedo decirte qué hacer.
" Кевин, я не могу сказать тебе этого, но я не просто ускользнула за дверь и сбежала.
"Kevin, no puedo decirte esto, " pero no voy a meterlo por debajo de la puerta y salir corriendo.
Я не могу сказать тебе, кто осведомитель.
No puedo decirte quién es el informante.
Я не могу сказать, о чём он думает.
No puedo decirte en que está pensando.
И я не могу сказать, что виню их.
Y no les culpo.
Харви, мне жаль, что с Майком всё вот так повернулось. Правда жаль, но я не могу сказать, что это нельзя было предвидеть.
Harvey, realmente siento que las cosas con Mike hayan salido de este modo.
Этого я не могу сказать.
Eso no puedo explicarlo.
Я не могу сказать.
No puedo decirlo.
* Я не могу сказать, * * Где закончится это путешествие. *
* No puedo adivinar * * dónde terminará mi camino *
Нет, я-я пытался, но я не могу сказать тебе как эти новости разочаровывают.
No, lo voy a intentar, pero no sabes qué decepcionantes son estas noticias.
"Я не могу сказать о твоем лице, но я надеюсь однажды, после прослушивания этой песни, ты и сама все поймешь!" Разновидность любви.
"¡ no puedo decírtelo a la cara, así que espero que un día, después de escuchar esta canción, te des cuenta!", esa clase de amor.
Я не могу сказать, что случилось после.
Lo que pasó después, no podría decirlo.
Я не могу сказать вам насколько это делает меня счастливым.
No puedo decirle lo feliz que esto me hace.
- Я не могу сказать.
- No puedo decir.
И сейчас... как я могу, смотря в глаза лучшему другу, сказать, что не спасу ему жизнь?
Y ahora... ¿ Cómo puedo mirar a los ojos a mi mejor amigo y decirle que no salvaré su vida?
Черт, я даже больше сказать не могу, кто — плохие ребята.
Mierda, ya ni siquiera puedo decirte quienes son los malos.
Идёт следствие, поэтому мы не можем оглашать все детали, но я могу сказать, что он был здесь по крайней мере 6-8 месяцев.
Esta es una investigación en curso, por lo que no podemos dar detalles, pero puedo decir que estuvo en Los Ángeles durante los últimos seis u ocho meses.
Я не могу сказать ему о...
Sabes, no puedo contarle acerca del...
— Нет, я... — Могу я сказать, что долго думала об этом, и я уверена, что не подведу.
- No, en realidad... Uh, me dejaron de decir, he sido realmente pensando en esto, y me siento muy listo.
Меня там не было, но я могу сказать в точности, что случилось.
Ni siquiera estaba allí, y puedo decirte exactamente lo que pasó.
Тедди, это я могу сказать, что у нас не всё гладко.
Teddy, yo puedo decir es complicado.
Я не могу точно сказать вам, почему эти парни ненавидели друг друга, но они ненавидели.
No puedo decirles por qué estos dos se odiaban mutuamente, simplemente lo hacían.
Так вот, я не могу сказать, где сейчас Фредди.
Sí.
Послушайте, Мелоди, я ничего не знаю о ситуации в вашей семье, но я могу сказать, что такие предложение о работе поступают не часто.
Mira, Melody... No presumo de conocer tu situación familiar... pero lo que puedo decir es que... un trabajo tan bueno como este no se presenta muy a menudo.
Я хочу сказать, у него зубочистка во рту с тех пор, как мы поженились, и я ничего не могу сказать. Нет, ты не можешь держать в себе эти чувства.
Quiero decir, el hombre ha tenido un palillo en su boca durante todo nuestro matrimonio, y yo no puedo decir una palabra.
Я не могу собраться силами и сказать ей, когда я думаю, что она была похищена.
No pude decírselo cuando pensábamos que la habían secuestrado.
Ребята, я так больше не могу. Я должен вас кое-что сказать.
Tengo algo que contarte.
Не встречаться с кем-то, потому что он белый - все равно, что сказать кому-то, что я не могу с ним дружить, потому что он гей.
No salir con alguien porque es blanco es como decirle a alguien que no puedo ser su amiga porque es gay.
Курт, я... я до конца своих дней не устану повторять, ты самый талантливый человек, которого я знаю, и в своей жизни ты подвергался большему риску, чем когда-нибудь подвернусь я, я просто не могу не сказать тебе,
Kurt, yo um... mira, lo diré hasta el día que muera : tu eres una de las personas con más talento que nunca he conocido, y estas tomando más riesgos en tu vida que yo nunca he hecho o haré y... Y yo solo.. no quiero pasar otro minuto sin decirte que te quiero.
Я не могу поверить что ты на самом деле ожидаешь услышать что кто-то другой должен что-то сказать.
No me puedo creer que vayas a esperar realmente a escuchar lo que tenga que decir nadie sobre nada.
Пока не приедут медики, я не могу ничего сказать, но но у него изо рта течет смесь отмирающих тканей и крови.
No lo sabré seguro hasta que el forense haga alguna prueba más, pero ese fluido que se le escurre de la boca es una mezcla de tejido necrosado y sangre.
Я не могу этого сказать, потому что так не считаю.
Bueno, no puedo decir eso porque estaría mintiendo.
Миссис Тэйлор, прошу прощения, но я не могу не сказать.
Señora Taylor, lo siento, pero no puedo quedarme callada sobre esto.
♪ не могу сказать почему он делает то, что делает ♪ ♪ Но одно я знаю точно ♪
* no puedo decirte por qué hace lo que hace * * pero lo que sí sé *
Я не могу передать, как я счастлив поделиться этим. Что я могу сказать?
No os puedo decir lo feliz que me hace compartir esto. ¿ Qué puedo decir?
Я могу сказать, что я еще никогда так не был разочарован чем-то настолько предсказуемым.
Debo decir que nunca he estado tan decepcionado por algo tan predecible.
я могу всегда сказать, когда кто-нибудь не говорит правду.
Siempre sé cuando alguien no está diciendo la verdad.
О, я не могу так сказать.
No puedo decir eso.
Питер, я могу тебе сказать совершенно определенно, Алисия не собирается...
Peter, puedo decirte con toda certeza, que Alicia no va a...
Поэтому я могу точно сказать, что да, Джерси - это смертный приговор. И я не позволю отправить туда моего отца.
Así que puedo confirmarte que, sí, el Jersey es una sentencia de muerte y no veré como envían allí a mi padre.
Ну, я вообще-то не могу пока сказать.
Bueno, ahora no te lo puedo decir.
Знаешь, я не хотела ничего сказать когда мы смотрели это место в справочнике, но не могу представить, что всё ещё есть оружия в магазинах.
Sabes, no quise decir nada cuando ví este lugar en la guía telefónica, pero no puedo imaginar una tienda de armas con puras sobras.
Я хочу сказать, я конечно могу понять если люди не узнают фотографию сержанта Роя.
Entiendo que... la gente no reconozca la foto del sargento Roe.
Что я могу сказать о Нике, чего никто ещё не говорил?
¿ Qué se puede decir de Nick que antes no haya sido dicho?
А теперь послушайте... Не знаю, кто подослал вас, но я могу сказать вам, что...
Ahora, escuche... no sé quién le envió, pero puede decirle...
Единственный способ для вас, хоть как то повлиять на эту ситуацию - это сказать мне все что я хочу знать, немедленно и не могу отказать себе в удовольствии, вытащить это из тебя.
Así que la única manera que tiene de influir en la situación es decirme lo que quiero saber ahora mismo, y negarme el placer de extráerselo.
Вроде как, я создал Pied Piper, и вы видите, но не могу сказать вам, что это такое. Даже если, я примерно знаю, что я собираюсь делать.
Es como si hubiera construido Pied Piper, y tú lo pudieras ver pero no puedo describirte lo que es, a pesar de que, creo saber lo que estoy haciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]