English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я пойду прогуляюсь

Я пойду прогуляюсь translate Spanish

101 parallel translation
Я пойду прогуляюсь.
Madre, salgo un momento.
Вы не против, если я пойду прогуляюсь?
¿ Te importa si te acompaño?
Я пойду прогуляюсь.
- No. Creo que pasearé por la ciudad.
Я пойду прогуляюсь.
Voy a dar un paseo.
Думаю, я пойду прогуляюсь, похожу поблизости, осмотрю местность.
Bueno, creo que daré una vuelta, echaré un vistazo.
Я пойду прогуляюсь.
Iré a dar un paseo.
Когда ты пойдешь с домой, я пойду прогуляюсь с тобой.
François cuando digas de marcharte, quisiera acompañarte un poco
Ну, думаю я пойду прогуляюсь.
Está bien. Daré un paseo.
- Ну, я пойду прогуляюсь, кофе попью. Ладно?
Mejor tomo el café abajo.
Хорошо бы. Я пойду прогуляюсь.
¡ Qué modo de enseñar amistad!
Я пойду прогуляюсь.
Voy a dar una vuelta.
Я пойду прогуляюсь.
Iré caminando.
Я пойду прогуляюсь.
- Creo que daré un paseo.
Я пойду прогуляюсь и хочу, чтобы ты уже спал, когда я вернусь.
Cuando vuelva, espero encontrarte ya dormido.
Пожалуй, я пойду прогуляюсь.
Creo que voy a dar un paseo.
Я пойду прогуляюсь, пока Дживс готовит мне комнату.
Voy a dar un paseo, hasta que Jeeves haya preparado mi habitación.
Я пойду прогуляюсь.
Me voy a caminar.
Я пойду прогуляюсь.
Me voy a dar una caminata.
Я пойду прогуляюсь с ним.
Lo llevo a dar una vuelta.
Я пойду прогуляюсь.
Será otro día.
Мартинсон, я пойду прогуляюсь.
Echaré un vistazo.
Я пойду прогуляюсь вниз к озеру.
Me va a dar un paseo hacia el lago.
Я пойду прогуляюсь
Voy a dar una vuelta.
На этой радостной ноте я пойду прогуляюсь и посмотрю, не появился ли тут кто интересный.
Estás mal de la cabeza, Y ya que estamos de buenas, voy a ver si vino alguien interesante.
Я пойду прогуляюсь, осмотрюсь.
Voy a ir afuera, a echar un vistazo.
Я пойду прогуляюсь.
- Voy a dar un paseo.
- Я пойду прогуляюсь!
¡ Salgo a dar una vuelta!
Я пойду прогуляюсь.
Tengo que salir.
Ну, я наелся. Я пойду прогуляюсь и переварю этот чудесный обед.
Voy a dar un paseo para digerir tan deliciosa comida.
Я пойду прогуляюсь.
Saldré a caminar.
Я пойду прогуляюсь.
Voy a salir un rato.
Ну, ребят, вы тут поиграйте, а я пойду прогуляюсь.
Chicos vosotros jugar. Me voy a andar.
Думаю, я просто пойду немного прогуляюсь.
Creo que saldré fuera sólo para dar un pequeño paseo.
Не возражаете, если я пойду прогуляюсь?
Tres cuartos de millón de capitalización.
Пойду-ка я прогуляюсь.
- Voy a dar un paseo.
Пойду-ка я прогуляюсь.
Creo que voy a dar un paseo.
Я пойду прогуляюсь.
Necesito aire fresco.
Я пойду прогуляюсь.
Iré a darme un paseo.
Я пойду, прогуляюсь.
Voy a dar un paseo.
Пойду-ка я прогуляюсь.
Voy a ir detrás de los arbustos.
Я, наверное, пойду, прогуляюсь.
Voy a salir a jugar afuera.
- Я пойду немножко прогуляюсь.
Me voy a pasear un rato.
Я пойду, прогуляюсь, пройдусь пешком.
Doy unos paseos. Voy a pie.
Я тоже сейчас пойду, прогуляюсь. Ему на улице лучше.
A mí también me gusta verlo caminar.
Пойду-ка я прогуляюсь.
Iré a dar un paseo.
Я пойду, прогуляюсь.
Iré a caminar.
А я пойду, прогуляюсь.
Me quedaré aquí.
Так, я пойду... Я просто пойду прогуляюсь.
Bueno, ya me-Ya me voy.
Я пойду прогуляюсь.
Voy a tomar el aire.
Знаешь, думаю, я... пойду, прогуляюсь.
¿ Sabes qué? Creo que voy a salir.
Я сказал : "Я пойду с ним прогуляюсь"
Y le dije, "Yo lo llevo a algún sitio."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]