English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я работаю там

Я работаю там translate Spanish

231 parallel translation
- Я работаю там.
Pues aquí la tiene. Yo trabajo allí.
Я работаю там.
Es su peluquería.
В основном я работаю там, чтобы побольше командовать людьми.
Más que nada porque así puedo dar órdenes a gritos.
Я работаю там в отделе иммиграции.
Porque trabajo en Inmigración.
Я боялся, думал, ты не захочешь со мной говорить, потому что я работаю там, и вообще...
Supongo que tenía miedo porque pensé que no querrías hablarme porque trabajo ahí y todo eso.
Я думаю, что она не должна чувствовать себя мусором, только потому что я работаю там, где взрослым людям не дают права на сомнение.
¡ Ella no debe sentirse como si fuera basura sólo porque tengo un trabajo donde no se me da el beneficio de la duda!
Я работаю там же.
También trabajo en North Coast.
Я работаю там официантом, так что наблюдаю и учусь.
También trabajo allí de camarero, así puedo estudiar de cerca a las locas.
Я там работаю.
Soy la delegada.
Я там работаю... в отделе белья.
- No, no. Trabajo ahí.
- Я там и работаю.
- Sí.
Там, где я работаю, Грас Скэт.
En donde trabajo, El Grass Skirt.
Я там работаю.
No, trabajo allí.
Я не просто слонялся там, я там работаю, распространяю билеты.
No me quedé ahí sin hacer nada. Trabajo ahí, recibiendo entradas.
Я там работаю с тех пор, как школу закончила.
Trabajo allí desde que terminé la escuela.
На центральную подстанцию, я там работаю.
- ¿ Es un buen trabajo?
Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю.
Cuando toco mi música... tengo la impresión de seguir trabajando allí.
В газете "Глоб", я там работаю.
En la revista El Globo, trabajo allí.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю. Это значит не входить.
Siempre que esté aquí y me oigas a la máquina o aunque no esté a la máquina, sea lo que sea la puñeta que haga significa que estoy trabajando y por lo tanto, que no has de entrar.
Раз в неделю я езжу в Жуанвиль, там в студии я работаю с плёнками.
Una vez por semana viajo fuera de la ciudad a Joinville le Pont para revelar mis filmes en el laboratorio.
Я только работаю с этими парнями. Я не был даже там.
Trabajo con estos hombres ¡ pero no estaba ahí!
Даже я там работаю день и ночь.
¿ No ves que estoy trabajando día y noche?
Я там работаю.
- Yo trabajo ahí.
"Xенэси и Инглс". я там работаю.
Hennessey e Ingalls. Trabajo allí.
Я не извиняюсь, за то, что там работаю и тебе не следует.
No pongo excusas para trabajar allá no hay razones para que tú si.
Вобще, библиотеки существуют. Просто я там не работаю.
Hay bibliotecas, sólo que no he trabajado en ninguna.
Я там работаю барменом.
Trabajo ahí de camarera.
Я там не работаю.
Yo no trabajo ahí.
Я там работаю. Маленький отель.
Mis suegros tienen un motel aquí cerca.
Кроме того, я больше там не работаю.
Además ya no trabajo allí.
Да, я же там работаю.
Sí, allí es donde trabajo.
Разумеется, но они могут решить, что это странно, учитывая, что я там уже не работаю.
Pues sí, creo que es algo raro ya que yo no trabajo allí hace mucho tiempo.
Но ты можешь сделать копии там, где я сейчас работаю.
Phoebe, podrías usar la copiadora donde trabajo ahora.
Да, там я работаю днем. У нас есть время?
¿ Tenemos tiempo, no, Jack?
- Я не сплю там, где работаю.
No salgo con los hombres con que trabajo.
Ага. Это организация, на которую я работаю. И там вы научились всему этому?
Hizo un gran trabajo hoy.
- Я там работаю уже 3 недели.
- Llevo tres semanas en esto.
Там, где я работаю, над педиками смеются.
En mi trabajo hacen chistes de maricas.
Я работаю в магазине, я там помощник менеджера... в Big Q, на улице Батлер.
Estaba trabajando en la tienda. Soy Ayudante del Jefe en el Big-Q de Butler.
Я уже много лет как не работаю там.
Hace años que no hago esos programas.
Для меня просто быть с тобой там было лучшим призом, который я получил бы от тех... бездушных офисных уродов, с которыми я работаю.
El sólo hecho de estar ahí contigo Vale mucho más que el premio que esos infelices me iban a dar.
Но я там больше не работаю, поэтому... большое спасибо, что слушал и пока.
Gracias por escucharnos. Adiós.
Я там работаю.
Trabajo allí.
Я здесь работаю. А вон там живу. Над антикварным магазином кузена.
Yo trabajo aquí y duermo ahí, encima de la tienda de antigüedades de mi primo.
Знаешь, пока я там работаю, ты больше не будешь платить ни за один бургер!
Si es por mí, no volverás a pagar una bolsa de patatas mientras vivas. Jamás.
Хорошо. Звони в гостиницу "Независимость", я там работаю.
Llámame al independence Inn, es dónde trabajo
Там жена ваша! И я, между прочим, с ней работаю!
Estás casado, y con una chica con la cual trabajo.
Я там работаю только два вечера в неделю.
- Sólo trabajo dos noches por semana.
Леон, где там чернила? Эй, я что один тут работаю?
¿ Soy el único que trabaja aquí?
Окей, я работаю на компанию, потому что наш отец хочет, что я был там, и не оскорбляй меня всей этой хренью про правонарушения.
Okay, estoy trabajando en esa compañia por que nuestra papa me quiere alla, y no me insulta con la correcional.
И я подумал, пока я там на вас работаю... я мог бы дополнительно подзаработать, продавая майки на углах.
Mientras esté trabajando para vosotros, me voy a establecer y venderé camisetas en las esquinas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]