English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Возьми мою руку

Возьми мою руку translate French

70 parallel translation
Мы споем первый куплет гимна "Возьми мою руку"
Nous chanterons le premier couplet : "Prends-moi par la main".
" Возьми мою руку
"Prends-moi par la main"
Возьми мою руку и увидишь.
Allons-y.
Джон... возьми мою руку.
John... tends la main.
Возьми мою руку.
Prenez ma main.
- Возьми мою руку.
Prends ma main.
Возьми мою руку, Ховард. И помни, Ховард,
Donne-moi la main et rappelle-toi :
Возьми мою руку... возьми мою...
" Prends mon bras, Prends mes...
"Возьми мою руку..."
" Prends ma main
Возьми мою руку.
Prends ma main.
А теперь... возьми мою руку.
Prenez ma main.
Возьми мою руку, ничто не уводит нас дальше,
D'un million de tambours
Возьми мою руку, мой нос, все, что пожелаешь.
Prenez ma main, prenez mon nez, prenez ce que vous voulez.
Пой, танцуй, шевелись Возьми мою руку и покори танцпол
Allez, attrape ma main.
Пой, танцуй, чувствуй ритм Возьми мою руку и вперед
Allez, attrape ma main.
Пой, танцуй, шагай смелей Возьми мою руку
Allez, attrape ma main.
Кара, возьми мою руку!
Kara, attrape ma main!
Возьми мою руку, Гомер, и скажи прощай толстяку-себе.
Prenez ma main, Homer, et dites adieu à Homer graisseux.
Просто возьми мою руку и мы выйдем в эту дверь.
Si vous preniez mon bras et que nous sortions simplement?
- Помогите! - Возьми мою руку.
- Prends ma main.
возьми мою руку.
Me fais-tu confiance?
Разве нет? Знаешь, что, возьми мою руку. - Разве нет?
Je revenais toujours te chercher, non?
Возьми мою руку и следи за моими бедрами.
Prends ma main et regarde ces hanches.
Вот, возьми мою руку
Tenez, prenez ma main.
Вот, возьми мою руку
Là, prenez ma main.
Вот, возьми мою руку.
Là, prends ma main.
Прекрати говорить мне "возьми мою руку".
Arrêtes de me dire de te prendre la main.
Возьми мою руку, и мы завяжем более длительные отношения.
Prends ma main, et avec ça, voir d'autres liens forgés.
Возьми мою руку, и почувствуй, что я из плоти.
Prends ma main, et vois que je suis de chair.
- Не нужен мне доктор! Просто возьми мою руку,
Non attrape mon bras,
Возьми мою руку.
Tiens ma main.
Пошли со мной, возьми мою руку.
Viens avec moi, prends ma main.
Давай. Вот, возьми мою руку.
Allez, prends ma main.
возьми мою руку.
Mais quand même, allons-y... main dans la main.
Возьми мою руку!
Prends ma main!
Возьми мою руку, Питер!
Prends ma main, Peter.
Возьми мою руку
Attrapez ma main!
Пожалуйста, возьми мою руку.
S'il te plaît, prends ma main.
Возьми мою руку.
Prends juste ma main.
Пожалуйста, возьми мою руку.
S'il-te plait, prends ma main.
Вот, возьми мою руку.
Prenez ma main.
Просто возьми мою руку.
S'il te plait, prends ma main
Возьми мою руку и начни колдовать или продолжай гореть.
Attrape mon bras et siphonne ou continue de brûler.
Возьми мою руку.
Prends ma main, je te tire.
Возьми мою протянутую руку, чтобы наш народ вновь объединился и жил в мире.
Je te tends ma main, pour que notre tribu s'unisse à nouveau et que la paix règne parmi nous.
Давай, Джон, возьми мою руку
Touchez ma main, John.
Возьми мою руку.
Tiens-moi par ici.
Возьми всю мою руку!
Prenez toute ma main!
Возьми мою руку.
Venez.
Возьми мою руку.
Prend ma main.
И что, чёрт возьми, случилось с твоей рукой? Не трогай мою руку.
Qu'est-il arrivé à ta main?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]