English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вон

Вон translate French

13,369 parallel translation
Пошли вон!
Relâchez-moi!
Пошёл вон, или я вызываю...
Sortez d'ici maintenant ou je vais appeler...
Ты нам уже больше года обещаешь Супер Макс, Вон.
FEMME : On vous a promu Super Max pendant un an, Vaughn.
Вон тот человек...
L'homme là bas...
Нет, раневые каналы идут по нисходящей траектории, примерно под 45 градусов, что означает, что их, вероятно, застрелили вон оттуда.
Non, leurs blessures sont en angle descendant, peut-être 45 degrés, ce qui signifie qu'ils ont tous été probablement tués de là-haut.
Вон ее одежда.
Voilà ses vêtements.
Все, кто слышит и понимает меня, и может идти, Пожалуйста, двигайтесь к столу вон там как можно быстрее.
Tout ceux qui peuvent m'entendre ou me comprendre, et qui peuvent marcher, s'il vous plait allez jusqu'à cette table là-bas le plus vite possible.
Вон тому невеже подскажите.
Parlez au dà © semparà © juste lÃ.
Вон, на табло написано.
Tout est écrit.
Может, вон, через дорогу?
Là, de l'autre côté de la rue?
Вон моё место у прохода. Ладно.
Je suis dans l'allée là-bas.
А, вон она.
La voilà.
— Вон та, красная кость.
La délavée, là-bas.
Вон, гномы.
Sortez les nains.
Но если хотите гарантий того, что я из кожи вон вылезу, чтоб мы были нереально богатыми?
Mais tu veux être sûr que je ferai tout pour qu'on s'engraisse et qu'on soit riches comme Crésus?
Китт хотел надеть перчатки, и это записано вон там в моих...
Keith voulait mettre des gants, et il était juste dans mon...
Там железо и тренажеры, маты, груши, а вон там женская раздевалка.
Il y a des poids et du cardio, Tapis de grappling, sacs, Et la salle des casiers pour les femmes est là-bas.
- а они вон что творят - надо подать иск против них
- et voila comment ils évoluent. - Nous allons porter plainte.
Вон там есть телефонная будка.
Il y a la cabine téléphonique, là-bas.
Вон Джон Стюарт ест хот-дог!
C'est Jon Stewart qui mange un hot dog!
- Вон.
- Dehors.
Вон там.
Ici.
! Он вон там.
Il est par ici.
О, Боже, вон они. Должна ли я это сделать?
Ils sont là.
Собственно, единственное светлое пятно в этих архитектурных отбросах — вон те старинные окна от Тиффани рядом с теми двумя стервами.
En fait, la seule caractéristique qui motive le rachat dans ce gâchis d'architecture, sont les historiques fenêtres Tiffany juste à côté de ces deux pétasses.
- Да вон же она.
- Là, c'est ça.
Вон же что?
Qu'est-ce que c'est?
Вон с дороги! Это отвратительно!
C'est tellement dégoûtant.
Он пытался покалечить себя! Вон отсюда!
- Il a tenté de se blesser.
Вон!
- Dehors!
Вон!
Sors!
Тут все началось - а вон там все и закончится.
C'est ici que tout a commencé, et c'est ici que ça va se finir.
- Тут плохо видно - туман, деревья - но вон там Большая Медведица.
C'est dur de voir avec les arbres et la brume, mais ça, c'est la grande ourse.
- Вон туда, меньше километра. Домик на виду, мимо не пройдете.
Continuez sur ce sentier pendant presque 1 km, la cabane est juste devant, vous pouvez pas la rater.
Да, вон там.
Oui. Juste au rayon traiteur, la-bas.
Пошел вон.
Sors d'ici.
- Да пошел ты вон!
- Putain, dégage, c'est tout!
Вон тот даже не воин.
Et cet homme là-bas n'est même pas un soldat.
- Вон отсюда, сейчас же!
- Dehors!
Вон там Барбара Бригл, Пэт Янг.
Il y a Barbara Breegle, Pat Young.
А вон и Лэйла.
Layla est ici.
Убирайтесь все... вон!
Tout le monde dehors... maintenant!
Вон отсюда!
Dehors.
Вон отсюда.
Dehors.
Вон там!
Là-bas!
Видите это здание вон там?
Tu vois cet immeuble de bureaux?
Вон того парня?
Ce gars juste là?
– Вон!
- Dehors!
Вон там.
Là.
- Вон они!
- Par ici!
Вон из моей комнаты.
Dégagez de ma chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]