Голова раскалывается translate French
150 parallel translation
Голова раскалывается.
J'ai mal à la tête.
Голова раскалывается!
Je vais mourir!
И закройте окно! От этой птицы у меня голова раскалывается.
Et fermez la fenêtre, cet oiseau me fait mal à la tête.
Голова раскалывается.
J'ai aussi très mal à la tête.
Голова раскалывается.
Quel mal de tête!
чтобы отделаться от поста? Голова раскалывается...
Quel genre de questions devrais-je annoncer pour éviter cela en douceur? Mal de tête.
Голова раскалывается.
Putain, ma tête, j'ai mal...
Машина разбита... Моя голова раскалывается а он опаздывает!
Ma voiture est démolie, j'ai été choquée à la tête, et il est en retard!
Голова раскалывается.
J'ai un mal de tête terrible.
У меня от этого голова раскалывается.
Ca me file la migraine!
А у меня уже голова раскалывается.
J'ai un mal de tête atroce déjà.
Замолчи, у меня от тебя голова раскалывается.
- Stop, tu me donnes mal au crâne.
У меня голова раскалывается
Ma tête va exploser.
Голова раскалывается...
J'ai la tete qui...
Не кричи, моя голова раскалывается.
Ne crie pas, j'ai mal au crâne.
Голова раскалывается, принял кучу аспирина, но не помогает.
Un mal de tête. J'ai pris une poignée d'aspirines, sans effet.
На улице такое солнце, что у меня даже голова раскалывается.
Y'a tellement de soleil que regarder à la fenêtre me donne la migraine.
Голова раскалывается.
J'ai très mal au crâne.
- Я не могу с тобой спать? - У меня голова раскалывается...
- Je ne couche pas avec toi.
- Голова раскалывается.
J'ai une migraine d'enfer.
К тому же, в последнее время у меня голова раскалывается. Может, это шизофрения?
j'ai la tête qui explose.
У меня голова раскалывается.
J'ai très mal à la tête.
У меня из-за тебя голова раскалывается.
- Tu me donnes mal au crâne!
Я в порядке, только голова раскалывается.
Ça va, à part un horrible mal de tête.
У него голова раскалывается.
C'est à cause de sa migraine.
Голова раскалывается.
Seigneur, ce mal de tête ne s'en va pas...
Тогда прошу тебя уйти, а то голова раскалывается.
Dans ce cas, va-t-en. J'ai mal à la tête.
Нет. У меня голова раскалывается.
- Non, j'ai mal à la tête.
У меня галлюцинации. Голова раскалывается.
J'ai des hallucinations et très mal à la tête.
И так голова раскалывается.
Tu me casses les oreilles!
Слушайте, у меня раскалывается голова, а вы все говорите, говорите, говорите...
J'ai une migraine atroce et vous êtes là à parler, parler...
У меня раскалывается голова...
Je souffre, Gloria...
и говорю себе : "Сегодня я изменюсь". А если у меня раскалывается голова, я говорю :
Je me dis, surtout quand j'ai la migraine,
Голова раскалывается. Вот, пожалуйста...
J'ai tout un banquet à organiser.
У меня раскалывается голова, и болит спина.
Et fausse alerte!
Не могу понять. Голова просто раскалывается.
J'ai le sentiment que ma tête va éclater...
Ох, у меня раскалывается голова и болит спина.
J'ai horriblement mal à la tête et au dos.
- У меня раскалывается голова.
Oh j'ai un peu mal de côté de la bouillotte, là!
Иногда я задыхаюсь от вони. Голова просто раскалывается.
Quand je sors, je renifle et j'ai des maux de tête tant c'est moche.
Моя голова словно раскалывается на части!
Ma tête... C'est comme si elle allait exploser!
У меня голова раскалывается.
J'ai horriblement mal à la tête.
Голова раскалывается так, как будто в ней кто-то поселился. Удивительно даже.
J'ai l'impression d'avoir un Français dans le crâne.
Послушай, Маркус убили сутенершу, и у меня раскалывается голова
Ecoute, Marcus... J'ai un cadavre de maquerelle, des contusions et la migraine.
У меня сильно болит голова! Раскалывается!
Pourtant, j'ai la migraine!
Знаешь что, я пойду, жутко раскалывается голова.
Je dois y aller. J'ai mal à Ia tête.
Моя голова уже раскалывается!
Ma tête va éclater.
Моя голова раскалывается.
Ecoutez!
ДЖЕЙК Почему у тебя раскалывается голова?
Pourquoi t'as la migraine?
Это важнейшие пробы в моей жизни, а голова просто раскалывается...
L'audition la plus importante de ma vie et j'ai atrocement mal à la tête.
У меня от этого вина голова раскалывается.
Tout ce... vin me donne mal à la tête.
Три города за 6 дней - - моя голова просто раскалывается.
3 villes en 6 jours. Ma tête va éclater. Je ne suis pas prêt pour un dîner.
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
головы 55
головорез 35
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
головоломки 17
головорезы 17
голова не болит 22
голов 30
голову вверх 19
голова закружилась 47
голован 28
головные боли 92
головой 38
головоломки 17
головорезы 17
голова не болит 22
голов 30
голову вверх 19
голова закружилась 47
голован 28