English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голова раскалывается

Голова раскалывается translate Turkish

169 parallel translation
И так голова раскалывается.
Başımı ağrıttın.
Голова раскалывается.
- Başım ağrıyor.
Голова раскалывается.
Başım çok ağrıyor.
Нет, чего вдруг? Голова раскалывается.
Hayır, öyle bir şey değil.
Голова раскалывается!
başım! Ben ölüyorum!
Голова раскалывается.
Başım çatlıyor.
От этой птицы у меня голова раскалывается.
O kuş başımı ağrıtıyor.
Голова раскалывается.
Benim de başım ağrıyor.
- У меня голова раскалывается.
- Başım patlayacak.
Голова раскалывается.
Baş ağrım mahvediyor!
У меня голова раскалывается!
Kulak zarımı patlatacak.
Голова раскалывается.
Lanet kafam beni öldürüyor.
Моя голова раскалывается а он опаздывает!
Kafam çalışmıyor, geç oldu.
Голова раскалывается.
Başım çok ağrıyor. - Elbette.
У меня от этого голова раскалывается.
Başımı ağrıtıyor bu iş.
А у меня уже голова раскалывается.
Şimdiden başı m çatlayacak gibi ağrıyor.
У меня голова раскалывается
Başım çatlamak üzere.
Голова раскалывается...
Çok fenayım.
Не кричи, моя голова раскалывается.
Bağırma lütfen, başım ağrıyor.
У меня голова раскалывается.
Bir tane alabilir miyim?
Голова раскалывается, принял кучу аспирина, но не помогает.
Başağrısı. Bir avuç aspirin yuttum, ama işe yaramadı.
На улице такое солнце, что у меня даже голова раскалывается.
Tanrım, dışarısı çok aydınlık, Pencereden dışarı bakınca başım ağrıyor.
Голова раскалывается.
Başım korkunç ağrıyor.
- У меня голова раскалывается... - Что ты такое говоришь?
- Başım öldürüyor beni...
Моя голова раскалывается.
"... diyordum ki, her şey mükemmel... "
- Голова раскалывается.
Başım çok ağrıyor.
К тому же, в последнее время у меня голова раскалывается. Может, это шизофрения?
Ayrıca, kafam bugünlerde yarılacak gibi.
У меня голова раскалывается.
Korkunç başım ağrıyor.
- Женщина! У меня из-за тебя голова раскалывается. Ты не можешь просто принять временное жалование и подойти к этому с улыбкой,
Geçici maaşını gülümseyerek ve biraz da minnet duygusuyla alamaz mısın?
Я в порядке, только голова раскалывается.
İyiyim, feci bir baş ağrısı dışında.
Голова раскалывается.
Başım ağrıyor.
Голова раскалывается.
Tanrım, bu baş ağrısı...
Голова раскалывается.
Başım dönüyormuş gibi hissediyorum.
У меня от этого вина голова раскалывается.
Hım.. bütün bunlar... Şarap, hımm, başımı ağrıttı.
Тогда прошу тебя уйти, а то голова раскалывается.
Gider misin o zaman, tatlım? Çünkü başım ağrıyor.
Слушайте, у меня раскалывается голова, а вы все говорите, говорите, говорите...
Bak, başım feci şekilde ağrıyor ve sen karşıma geçmiş durmadan konuşuyorsun.
А если у меня раскалывается голова, я говорю :
Başımın ağrısı çok kötüyse, "Pierre..."
У меня раскалывается голова, и болит спина.
Şimdi başım ağrıyor ve darmadağınım.
- У меня раскалывается голова.
Geçsin diye buz koydum.
Голова просто раскалывается.
Başımı ağrıtır, o derece kötüdür.
Голова раскалывается так, как будто в ней кто-то поселился. Удивительно даже.
Başımın üzerinde bir Fransız oturuyor gibi.
Замолчи, у меня от тебя голова раскалывается.
- Yüce İsa. Kes.
Послушай, Маркус убили сутенершу, и у меня раскалывается голова
Dinle Marcus ölü bir madam var ve başağrısı çekiyorum.
Знаешь что, я пойду, жутко раскалывается голова.
Artık gitmem gerek. Başım çok ağrıyor.
У меня голова раскалывается.
Başım ağrıyor.
Моя голова уже раскалывается!
Kafam patlayacak artık!
ДЖЕЙК Почему у тебя раскалывается голова?
Başın niye patlıyor?
У него голова раскалывается.
Başı patlıyormuş da.
Ёмаё... а голова просто раскалывается... пожалуйста
Hayır, olamaz... En sevdiğim şarkıcı ama başım çatlayacak gibi... Sıradaki.
Три города за 6 дней - - моя голова просто раскалывается.
Altı günde üç şehir gezdim. Başım çatlıyor.
Не могу, голова просто раскалывается.
Noda-kun, biraz gelir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]